– Нам пора, – сказала Закира, махнув лапой. – До свидания!
– Пока-пока! – наспех попрощалась младшая и потянула сестру за собой. Ей не терпелось поиграть в рытьё могилы.
А Мауи остался один и приступил к завтраку. Мама Батари снова напекла лепёшек, добавив перетёртых овощей и кусочки рыбы. Всё это мышак с удовольствием съел и запил компотом, показавшимся ему приторным. На жаре много сладкого не выпьешь, замучает жажда.
Едва Мауи прикончил завтрак, как на порог дома вышел Гунтур, одетый в парадное: белую рубашку, голубые шаровары и мягкие сапоги. Грудь, как и прежде, закрывал жилет из толстой кожи. На поясе висели два небольших кинжала в ножнах, а сборку пират пристегнул короткий меч.
Вслед за мужем вышла Батари. Она подала ему заплечный мешок, обняла и поцеловала.
– Будь осторожен, любимый, – сказала она, глубоко вздохнув.
– И ты береги себя, моя дорогая жена, – ласково ответил пират. – Теперь поди и принеси мне верёвку. Я позабыл её в доме.
Он просунул лапы в ремни мешка, и внутри что-то звякнуло.
«Наверное, там отцовский крис, – с досадой подумал Мауи. – Капитан хочет продать оружие этому Сюркуфу, кем бы он ни был».
Когда женщина вернулась с верёвкой, Гунтур подошёл к решётке, угрюмо взглянул на пленника и отпер дверь. Едва Мауи сделал шаг, как на его шее снова затянулась петля. Провожаемые грустным взглядом Батари, они вышли через калитку на улицу.
– Пойдёшь впереди, – скомандовал Гунтур. – Я буду вести тебя на поводке и следить за тобой, дикарь. А если ты замыслил какую-то глупость – побег или нападение – то советую передумать. Выпущу кишки, и дело с концом!
Капитан толкнул Мауи в спину, и они зашагали прочь из пиратской деревни. У последнего дома мышак увидел, как с земли поднялась долговязая худая крыса и поковыляла к ним.
– Сухарто! Тебе что здесь надо?! – спросил Гунтур, опустив приветствие.
– Доброе утро, капитан! – повар почтительно поклонился. – Я принёс сандалии для пленного.
Он показал грубую поделку из автомобильной резины – подошвы с верёвочками для крепления на ноге.
– Вы же знаете, какие у нас дороги. Камни, стекло, торчащая проволока, – Сухарто протянул сандалии мышаку, но тот боялся их взять без разрешения. Вдруг Гунтур рассердится и побьёт?
– Отчего такая трогательная забота? – Гунтур подозрительно посмотрел на повара.
– Беспокоюсь о своей доле прибыли, – объяснил Сухарто. – Если пленный поранит ногу, то получит заражение крови и умрёт. А мы ничего не заработаем.
– Хм, тогда пусть берёт твои сандалии, – Гунтур снова толкнул Мауи в спину.
Мышак уселся на землю и стал примерять обувь. На Араутаке он ходил босиком и не понимал, как правильно завязать шнурки. Дело затянулось. Сухарто пришлось присесть рядом. Возясь