Скандальный поцелуй. Джулия Энн Лонг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джулия Энн Лонг
Издательство:
Серия: Пенниройял-Грин
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2008
isbn: 978-5-271-44455-5
Скачать книгу
объяснялось его умением владеть собой. Если кто-то не заметил Майлса Редмонда, то просто потому, что тот не хотел быть замеченным».

      – Я могу дать такие же характеристики каждому мужчине в этой комнате, мисс Брайтли. Только вообразите, какую пользу могла бы извлечь из них женщина, подобная вам. – Он по-прежнему выглядел дьявольски бодрым и самодовольным. – Было бы обидно не воспользоваться, верно? Я назвал свою цену. Кивните в знак согласия, и мы заключим нашу сделку прямо сейчас. Покачайте головой – и я откажусь от этой затеи и пожелаю вам удачной охоты.

      Сердце Синтии мучительно забилось. Во рту пересохло.

      Один поцелуй. Один поцелуй поможет ей обеспечить свое будущее… или навсегда уничтожит ее репутацию, если этот мужчина не способен хранить молчание. Она подумала о своем тощем кошельке наверху, о сварливой старухе в инвалидной коляске в Нортумберленде и о собственной гордости, не желавшей смириться с участью компаньонки и отказаться от мысли о блестящем браке.

      Но ведь только вчера она пообещала себе, что будет вести себя достойно. Не будет устраивать проказ, даже если представится блестящая возможность. Будет очень осторожна, чтобы не поощрять мужчин стреляться из-за нее. Она пообещала себе, что больше не станет играть с судьбой независимо от своих прежних успехов. Потому что у нее почти ничего не осталось, чтобы сделать ставку. И в буквальном, и в переносном смысле.

      Но разве ее вина, что игра постоянно находит ее?

      «Не делай этого», – твердил ей внутренний голос.

      Синтия заглушила его, утвердительно кивнув.

      – В алькове, – негромко произнес Майлс, но это прозвучало как приказ.

      Повернувшись, он направился к выходу, и его уход был таким бесшумным, что ни одна голова не повернулась в его сторону. Леди Уиндермир продолжала болтать, а лорд Милторп отвернулся к окну, словно предпочел бы находиться снаружи. Вайолет же смеялась над чем-то, что сказал Джонатан, не подозревая о том, что ее брат собирается поцеловать гостью.

      Когда Синтия выскользнула из комнаты, последовав за Майлсом, ее сердце колотилось со свирепостью дятла, долбящего ствол дерева.

      Но где же он? Его нигде не было.

      Тут она услышала, как кто-то кашлянул в алькове, представлявшем собой полукруглую нишу, предназначенную для статуи, которую, возможно, убрали для чистки – или что там богатые люди делают со своими скульптурами. Майлс же стоял внутри, сам похожий на статую.

      Со странным ощущением, будто она смотрит на себя со стороны, Синтия приблизилась к нему.

      И остановилась.

      Он нависал над ней как надвигающаяся гроза – темноглазый, темноволосый, в темной одежде. И Синтию вдруг охватило смятение – как полевую мышку, обнаружившую, что тень ястреба заслонила солнечный свет.

      Майлс не стал медлить. Его большая рука легла ей на талию, он привлек ее к себе.

      И Синтия, собравшись с духом, подняла лицо навстречу его губам.

      Майлс чуть не рассмеялся.

      Черт возьми, что он делает? Он не узнавал себя в этих своих… ухищрениях.