Горящая земля. Бернард Корнуэлл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бернард Корнуэлл
Издательство:
Серия: Саксонские хроники
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 2013
isbn: 978-5-699-62710-3
Скачать книгу
с Винтанкестером или Лунденом; он защищал брод на реке Уэй. Хотя почему брод нуждался в защите, оставалось загадкой, потому что реку легко можно было пересечь и к северу, и к югу от Эскенгама.

      Вообще-то город не охранял ничего важного, вот почему я возражал против его укрепления. Однако Альфред настоял на том, чтобы превратить Эскенгам в бург: считалось, что много лет назад какой-то полубезумный христианский мистик вернул здесь девственность изнасилованной девушке, посему это место почитали. Альфред приказал возвести здесь монастырь, и Стеапа сказал, что король ожидает меня в тамошней церкви.

      – Они все говорят, – уныло сказал он, – но ни один из них не знает, что делать.

      – Я думал, вы ожидаете, что Харальд нападет на вас здесь.

      – Я сказал им, что он не нападет, – ответил Стеапа. – Но что случится, если он и вправду не нападет?

      – Мы найдем Харальда и убьем эрслинга, конечно, – ответил я, глядя на восток, где новые дымы возвещали о том, что люди Харальда грабят новые деревни.

      Стеапа показал на Скади.

      – Кто она такая?

      – Шлюха Харальда, – ответил я достаточно громко, чтобы Скади услышала.

      Лицо ее не изменилось, не утратило обычной надменности.

      – Она пытала человека по имени Эдвульф, – сказал я, – хотела узнать, где он спрятал золото.

      – Я знаю Эдвульфа, – проговорил Стеапа. – Он купается в золоте.

      – Раньше купался, – сказал я. – Но теперь он мертв.

      Эдвульф умер прежде, чем мы покинули его поместье.

      Стеапа протянул руку, чтобы принять мои мечи. В тот день монастырь служил Альфреду домом, и никто, кроме самого короля, его родственников и его охраны, не мог носить оружие в присутствии царственной особы.

      Я отдал Вздох Змея и Осиное Жало, потом окунул руки в чашу с водой, предложенную слугой.

      – Добро пожаловать в дом короля, господин, – произнес формальное приветствие слуга.

      Потом он наблюдал, как я накидываю на шею Скади веревку.

      Скади плюнула мне в лицо и ухмыльнулась.

      – Пора встретиться с королем, Скади, – сказал я. – Плюнь в него, и он тебя повесит.

      – Я прокляну вас обоих, – ответила она.

      Только Финан сопровождал Стеапу, Скади и меня в монастырь. Остальные мои люди провели лошадей через восточные ворота, чтобы напоить в ручье.

      Тем временем Стеапа проводил нас в церковь аббатства, прекрасное каменное здание с балками из тяжелого дуба. Высокие окна освещали выделанные разрисованные шкуры. На одной из них, над алтарем, изображалась девушка в белом длинном одеянии, которую поднимал на ноги бородатый мужчина с нимбом. Пухлое, как наливное яблоко, лицо девушки выражало чистейшее изумление, и я решил, что это и есть та, которой только что вернули девственность. Выражение лица мужчины заставляло предположить, что в скором времени ей может понадобиться повторение этого чуда.

      Под этим изображением, перед заваленным серебром алтарем, в кресле с наброшенным на сиденье пледом сидел