Без козиря (збірник). Петро Панч. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Петро Панч
Издательство:
Серия: Історія України в романах
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 2009
isbn: 978-966-03-4771-7
Скачать книгу
Гордія Байди не все ще було розв'язане. Сумніви про помилку не переставали турбувати його совість.

      – За віщо ж його задушили? Що там подейкують?

      Цього не міг зрозуміти Ілько. Не за партію ж анархістів? Він уже починав розуміти, що то були дурощі. А що почав приятелювати з вартовиком, та ще з Гекалом, – це вже підозріло.

      – Кажуть, що він, мабуть, агентом у варті служив! – Ілько, видно було, перелякався і винувато кліпав очима.

      Гордій Байда довго дивився мовчки на Ілька, потім з полегшенням зітхнув і кинув на лаву шапку, яку вже зібрався був надіти:

      – Так он хто був твій Митько! Ну, такого падлюку не шкода. Зовсім не шкода. Шпик, значить. Туди йому й дорога! Так це, може, й Гарасько такий?

      Збентежений Ілько витріщив очі:

      – Щоб Митько Куций…

      – Тому ми й не могли нікого вловити під вікном. Ти тільки до нього, а він прикинеться Митьком Куцим – і до тебе, як святий. Шкода, що не знав, я б йому живому язика вирвав! – Тепер Гордій Байда дихав на повні груди, він ніби вдруге народився на світ і згадав про денні турботи. Куций більше вже його не цікавив, треба було думати про те, з чого починати підготовку до проводів німців. Заворушення серед робітників зараз було дуже велике. Тепер з охочих пристати до нього можна легко хоч і сотню скласти, аби тільки остаточно довідатися про час виступу німецької команди. Допоміг йому в цьому німецький телефоніст.

      Остаточно переконавшись, що ніяких слідів убивць Куцого варта не знайшла і дозволила вже батькам забрати труп додому, Гордій Байда вийшов і собі з хати. Під ногами ніжно хрускав перший сніг. За ніч він старанно окутав забруднену землю в білі простирала. Обрії розсунулись, шахтні будшлі стояли в білих очіпках. Хто де не йшов, тепер було видно здалеку. Із Платонівки черідкою тяглись шахтарі, а здавалось, ніби на Калинівку наступає цеп. Можливо, тому так поспішно німецький телефоніст знімав зі стовпів телефонний дріт. Оглянувшись назад, він побачив зацікавленого його роботою Гордія Байду і запобігливо викрикнув:

      – Revolution!

      – Виїздите?

      Гордій Байда знав із німецької мови тільки слово «щорік» і вирішив з ним добитися потрібних йому відомостей.

      – Виїстіте! – повторив солдат, як папуга.

      – Куди виїздите?

      – Куди виїстіте? Nach Haus. То тома!

      – Додому. Зараз, чи що?

      – Ніхт зараза. Морген, морген!

      Останніх слів Гордій Байда не зрозумів і знову спитав:

      – Так коли назад, значить, цюрік? Сьогодні, завтра, темно, цюрік, – і для пояснення заплющив очі і, мов сліпий, витяг уперед руки.

      Солдат довго морщив лоба, нарешті прояснів:

      – Ніхт темно, ніхт, морген, – і махнув рукою в бік станції.

      – Ну, їдьте до біса. А приїдете в свою Німеччину…

      – Дойчланд!

      – Я ж і кажу – Німеччину, так і Вільгельма вашого, як ми Миколу, до стінки – і пах, пах!

      Німецький солдат від слів «Німеччина» і «Вільгельм» розплився в посмішці, але, зрозумівши Байдину пораду, злякано закипав сорочачими очима:

      – Wilhelm ist Keiser.

      – А