Неотразимая графиня. Эшли Марч. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эшли Марч
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2010
isbn: 978-5-271-45994-8
Скачать книгу
члене.

      – О, как дивно это звучит! – воскликнула миссис Майер, другие леди поддержали ее. – Может быть, сегодня вечером вы прочитаете что-нибудь из его сочинений?

      – Я… – Лия издала неопределенный звук, и хотя другие гости подумали, что ее захлестнули эмоции, Себастьян предположил, что она растерялась. – Да, конечно. Возможно. Но я слишком заговорилась. У нас четыре лодки. Думаю, мы должны разделиться на две группы по два человека и по три. И в каждой лодке обязательно должен быть джентльмен, который сядет на весла.

      Она сделала паузу, и даже под зонтом, частично загораживающим ее профиль, он видел расчетливый наклон ее головы, когда она решала, как распределить гостей. Не важно, куда она намерена посадить его, он планировал отказаться. Наряду с некоторыми любопытными моментами развлечения ее ложь поселила в нем убеждение, что он не должен доверять ни одному решению, какое бы она ни приняла.

      Катание на лодках. Любимое развлечение Йена. О, ради Бога!

      – Мисс Петтигру, миссис Томпсон, почему бы вам не присоединиться к мистеру Данлопу? – предложила Лия. – Лорд Эллиот и миссис Майер в следующей лодке. Мистер Майер, леди Эллиот, лорд Райтсли. Итак, остаюсь я и мистер Купер-Джайлс. – Черный зонтик пошевелился, и лучи солнца, упавшие на ее лицо, даже через вуаль осветили скромную улыбку. Она взглянула на барона: – Разумеется, если вы не возражаете против того, чтобы слушать мои воспоминания о мистере Джордже.

      – Конечно, нет, мадам, – ответил Купер-Джайлс. – Это доставит мне удовольствие.

      Себастьян скрестил руки на груди и нахмурился. Неженатый Купер-Джайлс вовсе не был негодяем, способным скомпрометировать вдову. Кроме пагубной склонности к сплетням, юный барон, возможно, был образцом морали среди них всех. Но Лия вызывала у Себастьяна беспокойство. Несмотря на все ее притворство, он не сомневался, не пройдет и пяти минут, проведенных в обществе Лии, как барону станет ясно, что она более счастлива от того, что ее муж умер, чем если бы он был жив.

      – Прошу меня простить, миссис Джордж, – сказал Себастьян, выступая вперед, – если бы я знал о катании на лодках раньше, я освободил бы вас от неприятностей. Видите ли, я не смогу присоединиться к вам. Меня укачивает, но я хотел бы остаться здесь и наблюдать. Думаю, это было бы замечательно.

      Солнце высветило уголок ее рта и овал щеки, когда она медленно приподняла подбородок. Тень вуали скрывала ее глаза.

      – Как, мистер Райтсли? Мне очень жаль, какая досадная болезнь.

      – Да, конечно.

      – У моего кузена Герберта то же самое, – сказала миссис Майер.

      Себастьян улыбнулся ей.

      – Правда? – спросила Лия. – Должна признаться, я слышала, что это бывает на море, но чтобы на озере?

      – О да. Даже малейшие волны могут вызвать приступ.

      – Как необычно, – пробормотала Лия, прежде чем снова взглянуть на Себастьяна. – Конечно, мы понимаем, лорд Райтсли, но я просила бы вас все же остаться здесь. Хотя, может быть, вы предпочитаете вернуться в дом, пока длится прогулка?

      Себастьян