І нарешті, висновок: відколи Мікі К. за ґратами, банди в сум’ятті, однак поліції слід бути напоготові, бо ж знайдеться чимало охочих перехопити контроль над цим ласим шматочком. Особливо – над проституцією – із дозволу шерифа. Джек підписав останню сторінку: «З повагою, лейтенант Д. Л. Сміт».
Пролунав телефон.
– Відділ наркотиків, Вінсеннс.
– Це я. Їсти хочеш?
Але Гадженсові було зараз не так вже й легко роздратувати Джека.
– Ти спізнився, Сіде. Гулянка вже в розпалі.
– У мене тут дещо краще за випивку. Кеш!
– Розповідай.
– Ну, таке: Теммі Рейнолдс – та, що знімалася у «Врожаї надії,» – завтра її починають показувати по всіх кінотеатрах міста. Один знайомий хлопчина тільки-но загнав їй порцію трави, потягне на статтю. Кайфує вона за адресою Голлівуд-Гіллс, Маравілья, № 2245. Ти її пов’яжеш, а я про це напишу. А з нагоди Різдва поділюся інформацією з Морті Бендішем із «Міррор», так що твоє ім’я потрапить і в щоденні газети. Плюс п’ятдесят готівкою і рома на додачу. Ну хіба ж я не Санта?
– Будете робити фотки?
– На всю шпальту! Одягни синій піджак, він пасує тобі до кольору очей.
– Сотня, Сіде. До того ж – двійко патрульних, по двадцятці кожному, і десятка командиру бригади з відділку «Голлівуд». І все це влаштовуєш ти.
– Джеку! Різдво ж!
– Ні, це затримання у зв’язку із незаконним обігом марихуани.
– Лайно! Дай мені півгодинки?
– Двадцять п’ять хвилин.
– Але ж ти здирник, Джеку!
Джек повісив слухавку і перекреслив хрестиком день календаря. Ще один день без випивки і без наркоти – чотири роки і два місяці поспіль.
Усе було готово, як до виступу на сцені, – Маравілью перегородили, біля «паккарда» Сіда Гадженса крутилося двоє патрульних, їхній чорно-білий автомобіль був припаркований посеред тротуару. Вулиця була темна й тиха; Сід уже встановив прожектор. Звідси відкривався чудовий вид на Бульвар – просто на китайський театр «Ґраумана» – кращих декорацій для знимку годі й придумати. Джек припаркувався, вийшов.
Сід, привітавшись, сунув йому в долоню гроші.
– Сидить у темряві, кайфує під різдвяною ялинкою. Двері на вигляд хлипкі.
Джек витягнув револьвер.
– Скажи своїм хлопцям, нехай вантажать випивку до мене