Очень странные увлечения Ноя Гипнотика. Дэвид Арнольд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дэвид Арнольд
Издательство: РИПОЛ Классик
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2018
isbn: 978-5-386-13572-0
Скачать книгу
как на данный момент твоя позиция насчет «Завтрака» абсолютно неразумна.

      – Я обожаю завтрак.

      – Ты же понимаешь, что я имею в виду.

      – Еще бы.

      Пенни прокашливается и наконец полностью проникает в комнату. Я буквально чувствую, как пол моей минималистичной обители содрогается, не в силах принять яркую и причудливую Пенни Оукмен. Сегодня на ней винтажные черные кеды, ярко-розовые лосины с вышитыми черепами и сердечками, юбка, цвет которой лучше всего описывает фраза «пожар в зарослях фуксии», и футболка «Я ♥ Нью-Йорк», а растрепанная черная шевелюра наводит на мысль, что в парикмахерской сестра попросила прическу в стиле Беллатрисы Лестрейндж[9].

      – Сидеть, – бросает она в коридор (отвечая на поскуливание Флаффа в духе «куда подевалась Пенни?»).

      Сестра пересекает комнату и вручает мне конверт, надписанный моим именем и фамилией; ее осанка и движения подчеркивают торжественность момента.

      – Вот. Я составила список причин, по которым ты обязан пересмотреть свою позицию по «Завтраку у Тиффани», и, в частности, причин, по которым ты обязан посмотреть этот фильм именно вместе со мной. Прочти на досуге, когда тебе будет удобно, хотя, вообще-то, лучше раньше, чем позже.

      «Вообще» она произносит как «ва-апще».

      Я сую конверт в карман, стараясь не расхохотаться.

      – Учту твои пожелания.

      – Стоп, ты что творишь?

      – В каком смысле?

      – Ты сунул список в карман. – Пенни таращится на мои брюки, словно их карман коварно сожрал плоды ее трудов.

      – А куда мне его девать?

      – Так ты про него забудешь, – уверяет она.

      – Не забуду.

      – Неужели? – Пенни притопывает ногой, идеально воспроизводя мамин жест. – А помнишь, как ты положил в карман «КитКат» и забыл про него…

      – И?

      – И пару часов спустя все подумали, что ты обосрался?

      – Не говори «обосрался», Пенни. И я по-честному не забуду. Вот, смотри. Я поставлю будильник на айфоне. Для страховки.

      – То есть, когда зазвонит будильник, ты прочитаешь письмо?

      – Обязательно. Прочитаю и приобщусь мудрости, содержащейся в нем.

      Пенни церемонно кивает:

      – О большем я и не прошу.

      Тут из коридора тявкает Флаффи, и Пенни добавляет:

      – То есть мы с Флаффи не просим, если точнее. А теперь, если позволишь, меня ждут великие дела.

      – К твоему сведению, восьмой класс не настолько важен, как можно подумать.

      – Может, у тебя так и было, – отвечает сестрица, выходя из комнаты, – но я намерена произвести фурор.

      19. старик Зоб

      Если ехать в школу длинной дорогой, то можно застать старика Зоба на маршруте. Я слегка притормаживаю между Милл-Гроув и Эшбрук, и вот он собственной персоной: трость, шляпа и зоб размером с картофелину на левой стороне шеи. Кто ты, старик Зоб? Проповедник на пенсии? Ветеран войны? Олигарх сети фастфуда? Сегодня я представляю себе его молодость: он преуспевающий ресторатор в Париже, американский экспат из Алабамы,


<p>9</p>

Темная волшебница, персонаж книг о Гарри Поттере.