Пальма в снегу. Дмитрий Владиславович Ямщиков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Владиславович Ямщиков
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Морские приключения
Год издания: 2010
isbn:
Скачать книгу
Это правда, что некоторые члены экипажа, как с цепи срываются почти в каждом порту, но большинство моряков хранит верность своим женщинам в далеком родном порту и ожидает от них такой же преданности в ответ.

      Жизнь каждого такова, какой он ее делает. Поэтому, если ты говоришь, что твоя жизнь не совершенна, значит, возможно, тебе нужно что-то в ней изменить.

      Наш заход в Гондурас отменили, поэтому мы придем в Кингстон раньше, чем планировалось. Посему, мы встанем на якорь в пятницу и пойдем к причалу в субботу. За сегодня я должен подготовить план размещения груза и разобраться с огромным количеством отчетов на конец месяца и конец первого квартала. Я уже достаточно долго работаю в должности старшего помощника, поэтому, как часть подготовки к новой должности, я занимаюсь и капитанскими бумагами. Надеюсь закончить все это ко времени постановки к причалу, чтобы ничто не помешало мне увидеть тебя.

      Дмитрий

      61

      Перевод с английского:

      Дмитрий.

      Приятно слышать, что у тебя нашлось занятие , а в пятницу, значит, у тебя будет очередной вечер на якоре, и никаких дел. Я надеюсь, вам удастся стать к причалу в пятницу, потому что я поеду в Порт-Роял со своей подругой и была бы рада компании по пути обратно в город. В любом случае, посмотрим, как все сложится.

      Извини, если я доставила тебе неприятные ощущения своим заявлением: «У всех моряков есть женщина в каждом порту». Ты говоришь, что это сказка, но у меня есть много друзей, которые ходят в море, и они подтверждают, что это не сказка. Так что пока я поверю их слову.

      Мне нравится, как ты изъясняешься, и я думаю, что у тебя отличный английский, почти лучше моего Похоже, ты очень честный и откровенный человек, и я редко ошибаюсь, когда приходится судить о человеческом характере, надеюсь, что не ошиблась насчет тебя.

      Я родилась 27 июня, а ты родился 11, как и моя сестра. Она очень милая и единственная из семи сестер, с которой мне удается ладить. В оном ты определенно прав, жизнь такова, какой ты ее делаешь, и я стараюсь принимать наилучшие решения и совершать меньше ошибок, для чего я всегда учусь на чужих ошибках, потому что я думаю, что жизнь слишком коротка, чтобы совершить их все самой, хотя это не означает, что время от времени я не соскальзываю с верного пути.

      На скольки языках ты говоришь? Я раздумываю о посещении языкового центра на Ямайке, чтобы изучить, по крайней мере, еще два языка.

      Расскажи немного о своей стране, какая там жизнь? Я знаю наверняка, что там постоянный мороз, и это одна из причин, по которой я, вероятно, никогда там не побываю. Мне нравится здесь, в тропиках, где погода теплая и благоприятная на протяжении всего года.

      Какое твое любимое блюдо/Какая еда тебе нравится?

      Грэйс

      62

      Перевод с английского:

      Привет, милая.

      Вот, теперь еще одна сказка о дикой замерзшей стране. Нет, снег не идет там круглый год, и медведи не толпятся на улицах покрытых льдом городов. Россия очень большая, и климат различен в разных ее частях: �