Путешественник. Гэри Дженнингс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гэри Дженнингс
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Книги о Путешествиях
Год издания: 2013
isbn: 978-5-389-06649-6
Скачать книгу
глаза и испустил дух. Никогда еще я не стоял так близко от смертного ложа и впервые понял тогда, что большинство смертей так же отвратительны, как и убийства. Потому что, умирая, старик в изобилии опорожнил свой мочевой пузырь и кишечник, перепачкав всю одежду и одеяла и наполнив комнату жутким зловонием.

      Никто не хочет, чтобы, вспоминая о нем, вспоминали бы и об отвратительном унижении. Однако с той поры я присутствовал при многих смертях и понял, что за исключением редких случаев, когда была возможность очиститься, человеческие существа именно таким образом прощаются с жизнью – все, даже самые сильные и храбрые мужчины, самые нежные и чистые женщины, как бы они ни умирали – насильственной смертью или отходили в мир иной во сне.

      Мы вышли из комнаты, чтобы сделать глоток свежего воздуха.

      – Ну, что теперь? – в ужасе вопросил отец.

      – Прежде всего, – сказал дядя, развязывая ремешок на мешочке с мускусом, – давайте освободимся от этих неудобных свисающих предметов. Ясно, что они будут в безопасности и в наших вьюках, ну, может, чуть в меньшей. Во всяком случае, я предпочту лучше потерять мускус, чем снова подвергать опасности свою собственную мошонку.

      Отец проворчал:

      – Беспокоишься о яйцах, когда нам вот-вот оторвут головы?

      Я сказал:

      – Прошу прощения, дядя, отец. Но если теперь на нас будут охотиться оставшиеся в живых Вводящие в Заблуждение, тогда я совершил непростительную ошибку, убив этого.

      – Чепуха, – возразил отец, – если бы ты не проснулся и не действовал так быстро и решительно, на нас не понадобилось бы даже объявлять охоту.

      – Поистине хорошо, что ты такой быстрый, Марко, – сказал дядя Маттео. – Если бы мужчина останавливался всякий раз, чтобы обдумать все последствия своих действий, он бы состарился, прежде чем совершил что-нибудь отвратительное. Нико, думаю, нам стоит оставить при себе этого горячего молодого везунчика. Не позволяй ему отсиживаться в Константинополе или Венеции, пускай отправляется с нами прямо в Китай. Хотя решать тебе, ты все-таки его отец.

      – Я склоняюсь к тому же, Маттео, – сказал отец, а потом обратился ко мне: – Если ты хочешь отправиться с нами и дальше, Марко… – Я в ответ широко улыбнулся. – Тогда ты поедешь, поскольку заслужил это. Ты достойно вел себя сегодня ночью.

      – Не просто достойно, а выше всяких похвал, – произнес дядя задумчиво. – Этот bricòn vechio[124] называл себя самым лучшим из Вводящих в Заблуждение. Быть того не может. Неужели он имел в виду, что он у них самый главный? Последний правящий Шейх-уль-Джебаль? Уж больно он старый.

      – Неужели это и есть Горный Старец? – воскликнул я. – Я убил его? – Мы не узнаем этого наверняка, – ответил отец, – до тех пор пока ассасины нас не поймают. Я совершенно не жажду встретиться с ними, чтобы узнать правду.

      – Да уж, лучше бы нам избежать этой встречи, – сказал дядя Маттео. – Мы и так уже проявили беспечность, зайдя так далеко в глубь вражеской страны без оружия, только


<p>124</p>

Старый пьяница (ит.).