– Прекрасно тебя понимаю, – мрачно сказал Питер.
– Питер, представь себе, эта девчонка говорит, что гольф, мол, скука смертная. Дескать, глупее игры не могли выдумать. – Он сделал театральную паузу, чтобы слова возымели должный эффект, однако Питер лишь вымученно улыбнулся.
– Тебя это, кажется, ничуть не задевает, – насупился Джеймс.
– Задевает, но я не удивлен. Видишь ли, несколькими минутами раньше она сказала мне то же самое.
– Да ну?!
– Да, практически слово в слово. Я рассказывал ей, как сыграл лунку у озера двумя ударами, а она заявила, что, по ее мнению, гольф – игра для умственно отсталых детей, которые недостаточно физически развиты, чтобы строить башни из кубиков.
Питер и Джеймс поежились.
– Наверное, здесь что-то не так с наследственностью. Не было ли у нее в семье сумасшедших? – наконец произнес Джеймс.
– Пожалуй, – откликнулся Питер, – это многое объясняет.
– Повезло нам, что мы вовремя это выяснили.
– Еще как повезло!
– Больше так рисковать нельзя!
– Ни в коем случае!
– Думаю, нам нужно как следует заняться гольфом. Уж гольф-то оградит нас от беды.
– Ты прав. Мы должны играть не меньше четырех раундов в день.
– Весной, летом и осенью. А зимой благоразумнее всего будет тренироваться в каком-нибудь крытом зале.
– Да уж. Так безопаснее.
– Питер, дружище, – спохватился Джеймс, – давно хотел тебе сказать. Мне тут привезли книгу Сэнди Макбина. Тебе стоит ее почитать. Там столько всего полезного!
– Джеймс!
– Питер!
Друзья молча обменялись рукопожатием. Джеймс Тодд и Питер Уиллард вновь стали прежними.
Таким образом, – подвел итог старейшина, – мы возвращаемся к тому, с чего начали. А именно к любви, про которую, конечно, ничего определенно плохого не скажешь, и все же молодые гольфисты в этом деле должны быть крайне осмотрительны. Любовь может благотворно сказаться на игре, а может и нет. Однако если уж выясняется, что все-таки нет – то есть если девушка явно не готова понять и подбодрить любимого, когда тот долгими вечерами в мельчайших подробностях рассказывает ей о только что сыгранном раунде, демонстрируя хват, стойку и мах при помощи попавшейся под руку кочерги, – то мой вам совет: даже не думайте о такой девушке. Любовь испокон веков превозносят до небес в печати, однако есть нечто более высокое, нечто более благородное, чем любовь. Как сказал поэт[21]:
Ящик сигар открою, подумаю в сотый раз,
Друзья, зачем мне женитьба, коль я останусь без вас?
Немало таких, как Мэгги, что впрячься в ярмо хотят,
Но от женщины много ль проку? Сигара лучше стократ.
КАК НАЧИНАЛСЯ ГОУФ
© Перевод. А. Притыкина, Д. Притыкин, 2012.
Пролог
Мы передали визитную карточку и очутились в мраморной приемной.