– Здравствуйте, мистер Тотердель, – сказал он, входя. – Какие новости сегодня?
– Ничего не слышал, решительно ничего, и Мэри говорит, что ничего не слыхала. А что-нибудь интересное наверняка произошло. Вы сами что слышали, любезный друг?
– Ничего. Я нигде не бываю, кроме своей конторы и комиссии, учрежденной по поводу устройства театра. Конечно, есть препятствия, но мы их преодолеем, главное – проявить упорство и настойчивость, а мне их не занимать.
– Крестный уверяет, что театр в Бомборо не окупится, Джон, – вмешалась миссис Фосдайк.
– Позволь спросить, что мистеру Тотерделю известно о театрах и Бомборо? Он здесь не больше года, а я прожил тут пятнадцать лет.
– Я и не предполагал, что вы знаете толк в театрах, – заметил старик.
– Я был знаком со многими актерами и в молодости очень любил театр, да и теперь иногда бываю там, когда езжу по делам в Лондон, – не без желания уколоть ответил мистер Фосдайк.
– Тогда тебе должно быть очень стыдно, Джон, не брать меня с собой – ты ведь знаешь, как я люблю театр, – заметила миссис Фосдайк.
– А! Вы в молодости общались с актерами? С чего это вдруг? – поспешно спросил Тотердель. – Как вы сошлись с ними? Расскажите, это должно быть очень интересно.
– Не имею ни малейшего желания удовлетворять ваше любопытство, – возразил юрист. – Я упомянул об этом только для того, чтобы доказать вам, что кое-что смыслю в театральном деле. А сопровождать меня, Мэри, в моих деловых поездках совершенно невозможно. Я не всегда знаю, придется ли мне заезжать в Лондон, и, как я уже говорил, тебе это будет неудобно.
– А все-таки хоть раз мне хотелось бы съездить, – упорствовала миссис Фосдайк как истинная дочь Евы, готовая вынести все, лишь бы подсмотреть, чем без нее занимается любимый человек.
– А приятные знакомые эти актеры? – спросил Тотердель, встрепенувшийся, почуяв возможность заглянуть в прежнюю жизнь Фосдайка, относительно которой тот был весьма скрытен; даже жена очень мало знала о жизни Джона до его приезда в Бомборо, и это-то неведение крестницы, главным образом, и разжигало любопытство старика.
– Познакомьтесь с ними и судите сами, – отрезал Фосдайк, начинавший терять терпение.
– А много у вас в конторе дел-то? – продолжал выспрашивать докучливый Тотердель.
– Какие у меня могут быть дела? Об этом и говорить не стоит, – бросил юрист. – Я пойду взгляну на розы, Мэри. Пришли за мной, когда подадут чай.
– Это очень странно, – заметил Тотердель, когда Фосдайк вышел, – но мисс Хайд ушла туда же полчаса тому назад. Дурной характер у твоего мужа, душа моя, да и манеры дурные. – И старик откинулся на спинку кресла с самой добродушной