Фотографическая карточка. Голи Смарт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Голи Смарт
Издательство: Григорян Н.Л.
Серия:
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
лучше предоставить архитектору».

      – Чрезвычайно странно, Мэри, что твой муж опять исчез, – брюзжал Тотердель, развалившись в своем любимом кресле в гостиной крестницы. – Затеял постройку театра и умчался бог знает куда, а я, значит, заботься обо всем! Архитектор страшно упрям и все хочет сделать по-своему. Фосдайк знает, что я в театрах ничего не смыслю, но все навязал мне. У нас в совете все таковы. Стенджер чуть не обругал меня вчера за то, что я заговорил об освещении. Он директор газового общества, вот я и подумал, что лучше всего обратиться к нему…

      – Говорят, что газовое общество заключило невыгодный контракт, – вмешалась Бесси Хайд, чтобы уколоть старика; она любила над ним подтрунивать.

      – Как же я могу узнать об этом, не расспрашивая? – спросил Тотердель. – Провидение для расспросов-то и дало нам язык.

      – Никогда не думала, что именно в этом заключается назначение языка, – ответила Бесси, засмеявшись, – хотя должна согласиться, что некоторые из нас только так его и используют.

      – Общественные деятели должны проникать в суть вещей, – продолжал Тотердель таким тоном, будто глаза всей Европы в этот миг устремились на него. – Твой муж, Мэри, конечно, человек деловой, но он чуть не совершил ошибку, предложив организовать особый сбор на театр, а я заявил, что мы можем воспользоваться запасным капиталом.

      – Кажется, Джон был не согласен с вами в этом вопросе, – произнесла миссис Фосдайк. – Он говорил, что неблагоразумно трогать резервный фонд.

      Надо заметить, что Мэри весьма учтиво передала позицию мужа. Мистер Фосдайк, обсуждая предложение Тотерделя с женой, называл его вредным стариком и идиотом.

      – Милая, я так же хорошо разбираюсь в делах, как и Джон, – продолжал разглагольствовать Тотердель. – Но вот в чем закавыка: как только в городском совете появляется трудолюбивый и деловой человек, на него взваливают все. Никто не печется о театре, кроме меня. Я даже думаю выйти из совета… – Тут Тотердель окинул взглядом дам, чтобы узнать, как они восприняли его заявление.

      Разумеется, он не имел ни малейшего желания отказываться от места в совете и смутно подозревал, что его слушательницы прекрасно знают это. Тут вдруг дверь отворилась, и слуга доложил:

      – Мистер Сомс!

      – Что этому юному пивовару опять здесь надо? – пробормотал Тотердель.

      Миссис Фосдайк, лукаво посмотрев на Бесси, усмехнулась. Девушка сконфузилась и густо покраснела. В гостиную вошел высокий красивый юноша по имени Филипп – живое воплощение древнегреческих атлетов. Он успешно прошел курс обучения в Итоне и Кембридже, побывал за границей, а потом занял свое место в отцовской фирме. Филипп Сомс очень здраво смотрел на вещи. Основной доход его семьи составляло пиво, и молодой человек нимало не стыдился пивоваренного чана.

      Поговаривали, что во время учебы в университете с Филом произошел один примечательный случай: как-то за ужином, где большинство присутствующих были аристократами, какой-то отпрыск герцогской фамилии принялся шутить над ремеслом его отца. «Вам, Скендльби,