Гнев пустынной кобры. Алексей Витаков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алексей Витаков
Издательство: ВЕЧЕ
Серия: Россия державная
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 2020
isbn: 978-5-4484-8134-5
Скачать книгу
не пора ли нам перекусить? – Иван обернулся к Панайотису.

      – Не оборачивайтесь. Я вас услышу. Но вначале к цирюльнику. Мне нужны накладные бакенбарды, а вам – уставная стрижка. Через два квартала сделайте правый поворот, и через сотню шагов будет приличная чайхана, напротив нее цирюльня. Я видел только там иностранных офицеров. Солдатам тоже можно в нее, но за отдельный столик у входа. Начнем оттуда. Думаю, информация кое-какая обязательно выплывет. – Доктор достал из нагрудного кармана сигару и, спрыгнув с повозки, вбежал в цирюльню.

      Через полчаса вся троица уже сидела в чайхане.

      – Эй, люпесный. Не приготофь ли мой зафтрак? – Панайотис обратился к полноватому чайханщику, медленно сдергивая с каждого пальца перчатку. – И мой сольдатн тоже проголодаль.

      – О, господин офицер, добро пожаловать! – Чайханщик суетливо вытер руки о передник и показал на стол у окна.

      – Нет-нет. Мой хочет сидеть в тень. Успеть есче солнышко. Ха-ха.

      – Чего изволит господин офицер? Так рано германские военачальники к нам не заходят. Будем знать, господин офицер, и приготовимся завтра получше.

      – Дрыхнут бесдельник. Ах, негодники. Мой будет яичница с бекон, сосиски, сладкий пулочка. А сольдатн – овсяной каши и вишня компот и этот, как его? – Панайотис пощелкал пальцами.

      – Лаваш?

      – Ах, да-да, лафаш.

      – Одну минуту, ваше превосходительство!

      – А, потождить. Я дольго плыль, хочу отправить перевод семья. Есть у вас такой банк? Шелятельно туркишбанк. Греческий сейщас не очень-то натежно.

      – Совсем ненадежно, господин офицер. Греческие банки подлежат сонации. И все счета, а также переводы на какое-то время заморозят. А турецкий есть – «Тукиш-тревел». Я вам настоятельно рекомендую. Свиных сосисок, как вы понимаете, у нас нет.

      – Йа, йа, какой свиной! Очень понималь. Там война, пуф, пуф. Каращо. Очень буду рат воспользоваться фашим совет.

      Чайханщик попятился выполнять заказ, услужливо покачивая всем телом. Когда скрылся за занавесью, к столу Панайотиса метнулся Иван:

      – Слышь, ты, господин офицеггум. Мы тебе чё, лошади, овес жрать! Давай нам тоже яичницы.

      – Сядьте на место, болван. Жрать будете то, что я скажу.

      – У-ум-м… – Иван досадливо махнул рукой и вернулся к Панделису.

      Через несколько минут из-за занавеси выпорхнул чайханщик, держа на подносе заказ немецкого майора:

      – Кстати, господин офицер, а как насчет компании с турецким камюкамом?

      – Камю-ю-кам – это?.. – Панайотис вскинул брови.

      – Камюкам – это подполковник турецкой армии. К нам каждое утро в это время заходит Шахин-эфенди. Очень приятный человек и невероятный поклонник всего немецкого образа, как в одежде, так и в еде.

      – Йа, йа! Эта ше ошень, ошень прекрасно. – Доктор почувствовал, как предательски вспотели ладони. Он сжал в кулаки руки и опустил их на колени.

      – А, вот и… не заставил долго ждать! – Чайханщик направил низкий поклон на входную