Нормандская лазурь. Наталия Полянская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Наталия Полянская
Издательство:
Серия: Туристический гид. Fiction
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2012
isbn: 978-5-699-55503-1
Скачать книгу
водительского сиденья, выслушал короткий отчет об обнаглевшей французской мафии, сел за руль и в два счета довез всех до гостиницы. Отели подбирала Ольга, руководствуясь Никитиными грандиозными планами по осмотру военных реликвий, а также подозрением, что в знаменательные дни высадки в самом городе будет не протолкнуться. Поэтому выбранный ею отель «Auberge de la Mue» – здание позапрошлого века, чью историческую ценность как-то умудрялись не нарушать евроремонтом, – располагался в десяти минутах езды от Кана и пляжей. Однако и в нем было полно народу. В вестибюле целая толпа американцев осаждала стойку, и пришлось подождать. Наконец выдали ключи от комнат: мужчины жили в двухместном номере, Ольга тоже, но в одиночестве.

      – Поужинаем здесь или поедем в Кан? – спросила она уже в коридоре второго этажа.

      – В Кан, – немедля откликнулся Женька. – Вечерний город, красота...

      – Ему кадров не хватает, – с усмешкой объяснила Ольга Никите. – Фотографы очень жадные. Тогда обратно ты за рулем, Женечка.

      – Да без проблем.

      – А если снова мафия?

      – Бомба два раза в одну воронку не падает, – сообщил Никита.

      – Ну, тебе, Малиновский, верить можно...

      Перспектива хорошо провести вечером время заставила всех поторопиться. Через полчаса после заселения все трое уже спускались в холл, причем Ольга не упустила возможности выгулять купленное в Москве платьице – какая женщина такую возможность упустит?

      В Кане к вечеру народу еще прибавилось, и отыскать свободный столик в ресторане оказалось довольно большой проблемой. Однако через некоторое время нашлось премилое заведение в квартале Вогё, с полосатыми скатертями, фонариками на веранде и меню, похожим на первое издание Библии – по толщине. Женька, прочитавший путеводитель от корки до корки, начал уговаривать приятелей попробовать «трип».

      – «Трип» – это по-английски «путешествие», – сказала Ольга.

      – «Трип» – это потроха, – разочаровал ее Ильясов. – Из желудков жвачных животных.

      – Фу, – Ольга улыбнулась официанту, кудрявому молодому человеку, поджидавшему у столика, и ткнула пальцем в какую-то там говядину: – Мне вот это, пожалуйста. Bitte[7]. Ой...

      Но официант все понял, собрал заказы и удалился, оставив одну папку меню на столе. Ольга изучала список, страдая, не промахнулась ли с выбором.

      – А это что?

      – Это свинина. – Женька терпеливо переводил. – Со сметаной. Они тут любят во все добавлять сметану, прямо как на Украине. Могут еще и сидра налить.

      – В мясо?

      – Угу. И камамбер еще любят. Я, кстати, заказал, попробуешь.

      – А это?

      – Оль, ты уже в десерты залезла. Это яблочный пирог.

      – Влезет или не влезет?

      – Закажи да проверь.

      Никита подтянул к себе пепельницу и закурил; вид у него был задумчивый, расслабленный и, пожалуй, довольный.

      – А мы с Женькой полгорода обошли, – поведала Ольга Малиновскому. – Жалко, что ты с нами не ходил. Тут красиво.

      – Да я читал, – рассеянно сказал Никита; дым от его сигареты медленно дрейфовал над столом,


<p>7</p>

Пожалуйста (нем.).