Calavar; or, The Knight of The Conquest, A Romance of Mexico. Robert Montgomery Bird. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Robert Montgomery Bird
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664609892
Скачать книгу
to the little corner which appeals so placidly to the feelings of the contemplative,—the place of obituaries. His attention was instantly captivated by a name in larger characters than the others. Was it? could it be? Pobre Cristobal!—'El Licenciado Cristobal Santiago Marhojo y Ixtlilxochitl, Cura de la Hacienda de Chinchaluca, ordinariamente llamado El Maniatico Historiador'——. The same! But what is this? the common immortality of a long paragraph?—The heretic rubbed his eyes. "Several MSS., historical memoirs, relating to the earlier ages of the Aztec monarchy, the work of his own hand, have been discovered; and a lucky accident revealing the expedient which he adopted to render them illegible, or at least inexplicable to common readers, they have been found to be in all respects sane and coherent, the work less of a madman than an eccentric but profound scholar. The pages are arranged like those in the form of the printer; and, being cut by a knife without unfolding——" The heretic started up, and drew forth the long-neglected tomes.—"It is said that a North American, a year ago, received, and carried away, many of the volumes, which the eccentric clergyman was accustomed to offer to strangers. It is hoped, if this should meet his eye——" 'Enough! if thy work be at all readable, departed padre, it shall have the new coat!'

      Great was the surprise of the philosopher, when having, at the suggestion of the gazetteer, cut the folded sheet of a volume, he beheld the chaos of history reduced to order. There they were, the annals of Aztecs and Toltecs, of Chechemecs and Chiapanecs, and a thousand other Ecs, from the death of Nezahualcojotl, the imperial poet, up to the confusion of tongues. "Here's a nut for the philosophers," quoth the traveller; "but now for a peep at Montezuma!—Poor Cristobal! what a wonderful big book you have made of it!"

      How many days and nights were given to the examination of the history, we do not think fit to record. It is enough, that the inheritor of this treasure discovered with satisfaction, that, if Cristobal had been mad, he had been mad after a rule,—dramatically so: he was sane in the right places. A thousand eccentricities were, indeed, imbodied in his work, the result, doubtless, of a single aberration, in which he persuaded himself that men were yet barbarians, and that civilization, even to the foremost of nations, was yet unknown. Under the influence of this conceit, he was constantly betrayed, for he was a philanthropist, into sharp animadversion upon popular morals; and he stigmatized as vices of the most brutal character, many of those human peculiarities which the world has consented to esteem the highest virtues. In other respects, he was sane, somewhat judicious, and, as far as could be expected in an historian, a teller of the truth.

      His work consisted of several divisions; it was, in fact, a series of annals, relating to different epochs. Of these, that volume which treated of the Conquest of Mexico, had the most charms for the traveller; and he thought it would possess the most interest for the world. It was this which he determined to introduce to the public. It differed greatly from common histories in one particular; it descended to minutiæ of personal adventure, and was, indeed, as much a general memoir of the great Conquistadores as a history of the fall of Tenochtitlan. Of this the writer was himself sensible; the running title of the division, as recorded in his own hand, being, "Una Cronica de la Conquista de Megico, y Historia verdadera de los Conquistadores, particularmente de esos Caballeros á quienes descuidaron celebrar los Escritores Antiguos. Por Cristobal Johualicahuatzin Santiago Marhojo y Ixtlilxochitl;"—that is to say, 'A Chronicle of the Conquest of Mexico, and true History of the Conquerors, especially of those Cavaliers who were neglected by the ancient authors.'

      The first portion of this,—for there were several,—treated of those events which occurred between the departure of the first army of invasion from Cuba, and its expulsion from Mexico, and this portion the executor of Cristobal resolved to present to the world.

      In pursuance of this resolution, he instituted a long and laborious comparison of the MS. with the most authentic printed histories; the result of which was a conviction, (which we beg the reader constantly to bear in mind,) that, although the good padre had introduced, and upon authority which his editor could not discover, the characters of certain worthy cavaliers, of whom he had never heard, the relation, in all other particulars, corresponded precisely with the narratives of the most esteemed writers. The events—the great and the minute alike—of the whole campaign were, in point of fact, identical with those chronicled by the best authors; and in no way did this history differ from others, except in the introduction of the above-mentioned forgotten or neglected cavaliers, such as the knight of Calavar and his faithful esquire, and in the recital of events strictly personal to them. It is true, the narrative was more diffuse, perhaps we should say, verbose; but Cristobal lived in an age of amplification. It was here alone that the traveller felt himself bound to take liberties with the original; for though the march of mind and the general augmentation of ideas, have made prolixity a common characteristic of each man in his own person, they have not made him more tolerant of it in another. He shaved, therefore, and he cut, he amputated and he compressed; and he felt the joy of an editor, when exercising the hydraulic press of the mind.

      This will be excused in him. He expunged as much of the philosophy as he could. The few principles at variance with worldly propensities, which he left in the book, must be referred to another responsibility.—The hallucinations of philanthropy are, at the worst, harmless.

      For the title adopted in this, the initial chronicle, he confesses himself answerable. The peculiar appetites of the literary community, the result of intellectual dyspepsia, require and justify empiricism in nomenclature. A good name is sugar and sweetmeats to a bad book. If it should be objected, that he has called the Historia Verdadera a romance, let it be remembered, that the world likes romance better than truth, as the booksellers can testify; and that the history of Mexico, under all aspects but that of fiction, is itself——a romance.

      Note.—It was said by the learned Scaliger, of the Basque language, 'that those who spoke it were thought to understand one another,—a thing which he did not himself believe.' For fear that the reader, from the specimens of Mexican words he will meet in this history, should imagine that the Mexican tongue was not meant even to be spoken, we think fit to apprise him, that all such words are to be pronounced as they would be uttered by a Spaniard. In his language, for example, the G, when before the vowels E and I, the J always, and, in certain cases, the X, have the value of the aspirate. Thus, the name of the city, the chief scene of our history, has been spelled, at different times, Mexico, Mejico, and Megico; yet is always pronounced May-he-co. The sound of our W he represents by HU,—as Huascar, for Wascar; and, indeed, JU has nearly the same sound, as in Juan. The names Johualicahuatzin, Anahuac, Xocojotzin, Mexitli, and Chihuahua, pronounced Howalicawatzin, Anawac, Hocohotzin, Meheetlee, and Chewawa, will serve for examples. But this is a thing not to be insisted on, so much as the degree of belief which should be accorded to the relation.

      Esto importa poco á nuestro cuento: basta que en la narracion de el, no se salga un punto de la verdad.—Don Quijote.

       Table of Contents

       Table of Contents

      In the year of Grace fifteen hundred and twenty, upon a day in the month of May thereof, the sun rose over the islands of the new deep, and the mountains that divided it from an ocean yet unknown, and looked upon the havoc, which, in the name of God, a Christian people were working upon the loveliest of his regions. He had seen, in the revolution of a day, the strange transformations which a few years had brought upon all the climes and races of his love. The standard of Portugal waved from the minarets of the east; a Portuguese admiral swept the Persian Gulf, and bombarded the walls of Ormuz; a Portuguese viceroy held his court on the shores of the Indian ocean; the princes of the eastern continent had exchanged their bracelets of gold for the iron fetters of the invader; and among the odours of the Spice Islands, the fumes of frankincense ascended to the God of their new masters. He passed on his course: the breakers that dashed upon the sands of Africa,