Calavar; or, The Knight of The Conquest, A Romance of Mexico. Robert Montgomery Bird. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Robert Montgomery Bird
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664609892
Скачать книгу
had you not named to me that infidel Scotchman, who calls the superb Moteuczoma a savage, and all the Tlatoani, the great princes, and princesses, the people and all, barbarians! But what more could you expect of a heretic? I forgive you, my son—you are a Christian?"

      "A Christian, father; but not of the Catholic faith."

      "You will be damned!" said the curate, hastily.

      "A point of mere creed, perhaps I should say, mere form—"

      "Say nothing about it; form or creed, ceremony or canon, you are in the way to be lost. Open your ears, unbind your eyes—hear, see, and believe!—Poor, miserable darkened creature! how can your heretical understanding be made to conceive and profit by the great principles of philosophy, when it is blind to the truths of religion?"

      "Reverend padre," said the traveller, drily, "my people are a people of heretics, and yours of Catholic believers. Which has better understood, or better practised, the principles of the philosophy you affect to admire?"

      The padre smote his forehead a second time: "The sneer is, in this case, just! The sin of the enlightened is greater than the crime of the ignorant, and so is the punishment: the chosen people of God were chastised with frequent bondage, and finally with expatriation and entire dispersion, for crimes, which, in heathen nations, were punished only with wars and famine. But let us not waste time in argument: as babes may be made the organs of wisdom, so may heretics be suffered as the instruments of worldly benefaction. What thou sayest, is true; unbelievers as ye are, ye will comprehend and be instructed by truths, which, in this land, would be misconceived and opposed; and from you may the knowledge you gain, be reflected back on my own people. In these books, which I commit to you for a great purpose, you will learn who were those worthies of whom I spoke. You will perceive how Ixtlilxochitl, the king of Tezcuco, was descended from the house that gave birth to Moteuczoma. This illustrious name inherit I from my mother. With its glory, it has conferred the penalty to be suspected, opposed, and trampled. Three historians of the name, my ancestors, have already written in vain; jealousy has locked up their works in darkness, in the veil of manuscript; the privilege of chronicling and perverting the history of the land is permitted only to Spaniards, to strangers, to Gachupins. Twenty years since, and more, the books I composed, wherein the truth was told, and the injustice of Spanish writers made manifest, were condemned by ignorance and bigotry to such flames as consumed, at Tezcuco, all the native chronicles of Anahuac. But what was written in my books, was also recorded in the brain; fire could not be put to my memory. Twenty years of secret labour have repaired the loss. Behold! here is my history; I give it to you.—My enemies must be content with the ashes!"

      The padre rubbed his hands with exultation, as the traveller surveyed the bundle.

      "Why should you fear a similar fate for these volumes, now?" said the latter. "Times are changed."

      "The times, but not the people. Hide them, let no man see them; or the pile will be kindled again; all will be lost—I cannot repair the loss a second time, for now I am old! Five years have I borne them with me, night and day, seeking for some one cunning and faithful, wise like thyself, to whom to commit them. I have found thee; thou art the man; I am satisfied: buen provecho, much good may they do you,—not you only, but your people,—not your people alone, but the world! Affection for country is love of mankind; true patriotism is philanthropy.—Five years have I borne them with me, by night and by day."

      "Really, I think that this betokened no great fear for their safety."

      The padre laughed. "Though the Gachupin and the bigot would rob me of a Spanish dissertation, yet neither would envy me the possession of a few rolls of hieroglyphics."

      As he spoke, he knelt upon the ground, untied the string that secured one of the apparent volumes, and, beginning to unfold the MS., as one would a very nicely secured traveller's map, displayed, in the moonlight, a huge sheet of maguey paper, emblazoned in gaudy colours with all kinds of inexplicable devices. As he exhibited his treasure, he looked up for approbation to the American. The 'pobre Yankee' surveyed him with a humorous look:

      "Father," said he, "you have succeeded to admiration, under this goodly disguise, not only in concealing your wisdom from the penetration of your countrymen, but, as I think, the whole world."

      The padre raised his finger to his nose very significantly, saying, with a chuckle of delight,—the delight of a diseased brain in the success of its cunning,—

      "This time, I knew I should throw dust in their eyes, even though they might demand, for their satisfaction, to look into my work. You perceive, that this volume, done up after the true manner of ancient Mexican books, unrolls from either end. The first pages, and the last, of each volume, contain duplicates of the first and the last chapters, done in Mexican characters: the rest is in Spanish, and, I flatter myself, in very choice Spanish. Hoc ego rectè—I knew what I was about.—One does not smuggle diamonds in sausages, without stuffing in some of the minced meat.—Here is the jewel!"

      So saying, and spreading the sheet at its full length, so as to discover his hidden records, the padre rose to his feet, and began to dance about with exultation.

      "And what am I to do with these volumes?" said the traveller, after pondering awhile over the manuscripts.

      "What are you to do with them? Dios mio! are you so stupid? Take them, hide them in your bosom, as you would the soul of some friend you were smuggling into paradise. Leave this land forthwith, on any pretence; bear them with you; translate them into your own tongue, and let them be given to the world. If they do not, after they have received the seal of your approbation, make their way back to this land, they will, at least, serve some few of the many objects, for which they were written: they will set the character of my great ancestors in its true light, and teach the world to think justly of the unfortunate people from whom I have the honour to be descended; and, in addition, they will open the eyes of men to some of the specks of barbarism which yet sully their own foreheads. As for my countrymen, were it even possible they could be persuaded to spare these pages, and to read them, they would read them in vain. They are a thousand years removed from civilization, and the wisdom of this book would be to them as folly. The barbaric romance which loiters about the brains even of European nations, is the pith and medulla of a Mexican head. The poetry of bloodshed, the sentiment of renown,—the first and last passion, and the true test, of the savage state,—are not yet removed from us. We are not yet civilized up to the point of seeing that reason reprobates, human happiness denounces, and God abhors, the splendour of contention. Your own people—the happiest and most favoured of modern days,—are, perhaps, not so backward."

      The heretic sighed.—The padre went on, and with the smile of generosity,—tying, at the same time, the string that secured the volume, and knotting it again into the bundle.

      "The profits which may accrue from the publication, I freely make over to you, as some recompense for the trouble of translation, and the danger you run in assuming the custody. Danger, I say,—heaven forbid I should not acquaint you, that the discovery of these volumes on your person, besides insuring their speedy and irretrievable destruction, will expose you to punishment, perhaps to the flames which will be kindled for them; and this the more readily, that you are an unbeliever.—Pray, my son, listen to me; suffer me to convert you. Alas! you shake your head!—What a pity, I am compelled to entrust this great commission to a man who refuses to be a Christian!"

      "Buen padre, let us say nothing about that: judge me not by the creed I profess, but by the acts I perform. Let us despatch this business: the moon is bright, but the air is raw and unwholesome. I would willingly do your bidding, not doubting that the world will be greatly advantaged thereby. But, father, here is the difficulty:—To do justice to your composition, I should, myself, possess the skill of an author; but, really, I feel my incompetency—I am no bookmaker."

      "And am I?" said the descendant of Moteuczoma, indignantly; "I am an historian!"

      "I crave your pardon;—but I am not."

      "And who said you were?" demanded the historian, with contempt. "Do I expect of you the qualifications or the labours of an historian? Do I ask you to write a book? to rake for