– Что? Что! – на вдохе закричал Антонио, захлебываясь этим своим «что». Внезапно он схватился за грудь, обмяк и упал на колени, словно мешок.
Массимо подошел к старику, раскачивающемуся на коленях. Одной рукой аптекарь опирался на мостовую, другую прижал к груди.
– Не убивай, – прохрипел Антонио.
– Массимо! – раздался жесткий окрик Дионизио. – Не надо!
Старик и юнец от неожиданности замерли.
– Ты… – сипло зашелся старик. – Ты все слышал?
Дионизио подошел к задыхающемуся Антонио и склонился к нему, положив руку на плечо:
– Массимо прав. Это ты написал донос.
– Ты… Ты украл… бумаги….
– Да. А ты соучастник заговора против синьора Галилея и кардинала Беллармино.
Аптекарь склонил голову, едва держась на коленях.
– Преис… подняя… – прерывисто хрипел он.
– Что? Преисподняя? Ад? – зло переспросил Дионизио. – Конечно. Тебе нет места в раю, Иуда.
Антонио из последних сил обхватил шею музыканта и притянул его ухо к губам.
– Это ты нас всех убил… Найди бумаги… Найди и… – он закашлялся.
– Что и? Что? – прошептал музыкант.
– И… – прохрипел аптекарь Папской аптеки при монастыре кармелитов, что на piazza della Scala, 23, Антонио Капелли и упал на мостовую. Ветер подхватил его большую шляпу и покатил вниз по улице.
Массимо и Дионизио стояли над стариком. Молчали. Не сговариваясь, взяли его тело под руки и оттащили к ступенькам монастыря. Раздалось шарканье. Дионизио поднял голову и едва различил человеческую фигуру. Присмотревшись, музыкант узнал черноволосую старуху в ветхом платке, черной юбке и с покореженной временем палкой в руке. Дионизио подхватил парня за руку, и они быстро пошли прочь с площади в сторону реки.
– Н… Н… – Дионизио с силой выдохнул. – Надо уходить. Тебе, Массимо, нужно срочно покинуть город. Лучше даже Италию.
– Почему? – по-мальчишески удивился юнец.
– Если уж я в кабаке понял, что ты выслеживаешь Антонио, то и еще кто-нибудь мог это понять. И возле аптеки ты спектакль устроил шумный. Н… Н… Наверняка зрители были, – он огляделся. – Обвинят в убийстве – жизнь сломана. Так что, срочно надо уезжать.
Они почти бегом перешли Тибр.
– Есть возможность? – отдышавшись, спросил Дионизио.
– У меня есть знакомые в Остии. Моряки. Они на Мадагаскар ходят.
– Отлично. Я дам тебе денег. Н… Н… Немного, но на первое время хватит.
– Странно…
– Что именно?
– Никогда не замечал, что ты тарталья.
Колизей остался за спиной, и вскоре они оказались на via Baccina.
– Все, Массимо. Вот тебе деньги, – Дионизио достал туго набитый небольшой шелковый мешочек и вложил в руку юному спутнику. – Старайся много не говорить. Если в Остии возникнут трудности, н… н… найди там Джузеппе Конти, лютниста. Скажешь, что я просил помочь. Теперь ступай.
Массимо развернулся и направился было