Евреи во времена Христа выходили из этого положения, почему мы не можем сегодня?
Мне кажется, вы, как это у Вас бывает в большинстве встреченных мной случаев ищете проблему там, где её нет. Во первых, никто бы не посмел употреблять слово «поганый», который, кстати. означает иноверный, говоря о родном языке. Во вторых, это не два языка, а более ранний и поздний вариант одного и того же языка – так точнее! Язык Шекспира отличается от современного английского, так же, как варианты этого языка в разных провинциях – кардинальнее, чем русский и украинский! В третьих, это, как Вы справедливо изволили заметить, есть во всех языках: богослужебный грузинский и армянский, как свидетельствовали знакомые мне представители этих народностей – это не те современные языки, на которых они говорят, как никому не приходит в голову общаться богослужебными терминами. А газеты выходят на иврите и даже на латыни, кажется, во всяком случае выходило что-то – чтобы придать этим языкам разговорную практику.
****
Дискуссия на литературном сайте:
Отзыв на молитвы о всяком прошении
Хорошие молитвы, правильные! Может стоит их приблизить к русскому обиходному языку, не церковному, так как многие не понимают смысла многих слов и это отталкивает их. Надо приблизить таким путём, чтобы молитвы стали всем доступны. Я часто это слышу. Спаси Господи! С праздником! Ольга.
Ольга Сергеева -Саркисова
Нет, не стоит! Почему – автор этих строк неоднократно писал об этом
О замене богослужебного языка на современный русский
Неужели уж настолько сложно, что молитвы необходимо «обновлять», как антивирусную программу? Неужели уж люди настолько глупые? Вам лично что-то непонятно?
Мне понятно всё! Я и латынь учила и древнерусский в универе. Но я постоянно слышу об этом, и что трудно понять о чём эта или иная молитва. Народ по-русски -то не понимает, а на церковном и древнерусском, тем более.
Всего доброго.-Ольга
Ольга Сергеева -Саркисова
Так надо учить – и русский, и древнерусский, который в годы Советской власти пытавшиеся сломать исторический хребет народу правители стали именовать церковнославянским! Уверяю Вас: и в армянской апостольской, и в грузинской церквях, сохранивших отчасти, как и русская, дух старинного Православия, служат совсем не на том языке, на которым на улице разговаривают!!! Зачем под безграмотных-то подстраиваться? РЕФОРМЫ НУЖНЫ ГЛУПЫМ!!! об этом и не только
Что-то непонятно – идите к Свидетелям Иеговы (ныне запрещены на территории РФ И ХТ) – там всё на новоязе!
***
Протоиерей Михаил Ходанов, автор многих книг о Высоцком, отвечает на вопросы о любимом поэте.
Поэт неизмеримо выше меня, хотя я и священник.
Батюшка делает нравственный комплимент любимому поэту, которого он исполняет, но не это мне интересно… Это его дело….
Его преподобие,