Герцог с татуировкой дракона. Керриган Берн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Керриган Берн
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Шарм (АСТ)
Жанр произведения: Зарубежные любовные романы
Год издания: 2018
isbn: 978-5-17-114807-2
Скачать книгу
Она не хотела ему об этом рассказывать, но забыла, увлекшись рассматриванием вен на его руке.

      Он замер.

      – Как… вы меня назвали?

      – Эш.

      Он фыркнул.

      – Потому что я скорее пепел, чем плоть?

      – Потому, скорее, что я нашла вас под старым раскидистым ясенем[2].

      – Эш, – повторил он. – Имя не короля и не воина.

      – Оно лучше всего этого, – поспешила объяснить Лорелея, огорченная его разочарованием. – Наша экономка, Мейв, говорит, что ее семья ведет свое происхождение от друидов. По ее словам, ясень – это Древо Жизни, соединяющее землю и небо. Оно исцеляет больных, защищает невиновных и наделяет бессмертием достойных. Так что… о наследии я бы сказала, что оно огромно.

      – Что вы сделали! – Он посмотрел на собеседницу с такой нежностью, что у нее перехватило горло. – Тогда пусть так и будет. Пока я не вспомню свою фамилию.

      – Вы можете зваться Эш Везерсток, – предложила Лорелея – ей была бы приятна мысль, что Эш всегда принадлежал только к ее семье. – Отец не против. Он говорит, что в обществе любят, когда благородное семейство привечает бедного родственника. Может, вы мой троюродный брат?

      Нежность испарилась, губы сжались в ниточку.

      – Мне не по душе считаться бедным родственником. Кем-то, кто недостаточно хорош для… – Он замолчал и отвел взгляд. – Нет, если я когда-нибудь…

      Конечно, ей хотелось, чтобы он договорил до конца. Лорелея очень сильно хотела услышать продолжение.

      – Я не хотела вас обидеть, – тихо поправилась она. Черт, какое счастье, что ее не понимают животные. Иначе она давно распугала бы их всех постоянным занудством. – Я предложила, чтобы вы вошли в нашу семью. «Бедного родственника» придумал отец.

      – Не хочу, чтобы надо мной кто-нибудь издевался. Считал меня ничтожеством…

      – Никто не посмеет. – В этом Лорелея не сомневалась. С такой силой и ростом, такой мускулатурой, Эш меньше всего годился в мишени для насмешек дерзких выскочек. – Кроме того, это на самом деле не так уж плохо.

      В ответ на его взгляд она поспешила объяснить:

      – Дело в том, что насмешки или смешки… через некоторое время уже не трогают. Воспринимаются просто как шум.

      – Вы имеете в виду Мортимера? – Его имя он произнес так, будто оно отдавало дегтем.

      – Да, Мортимера. И почти всех остальных.

      – Из-за… вашей лодыжки?

      Лорелея робко кивнула.

      Его ладонь нежно опустилась на ее колено, собирая юбку, пока небесно-голубой подол не обнажил ноги в белых чулках.

      Лорелея не могла долго носить туфли и дома их почти никогда не надевала.

      Они оба посмотрели на ее стройную лодыжку, навечно гротескно повернутую внутрь.

      – Это у вас с рождения?

      – Это случилось, когда мне было шесть.

      Деликатная заинтересованность в его голосе заставила ее ответить на вопрос, которого она всегда избегала.

      – Что случилось?

      – Как и вы, я сломала лодыжку.

      – Как


<p>2</p>

Ash – 1) пепел, прах, останки; 2) ясень (англ.). – Примеч. ред.