Ли Лу Би. Вторая книга об Александре, Лусинде и Беатрикс. Агния Аксаковская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Агния Аксаковская
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 0
isbn: 9785005058898
Скачать книгу
То есть, что вы так и не скажете. Эге. Ясненько. Ну что же. Не пытать же тебя, полководец.

      И он, не без надежды посматривая на Попугайчика, подождал. Попугайчик молчал, однако, пересел на перила и, рассматривая короля, склонил головку, как и положено птичке. Вид у него был такой, будто скандалист что-то припоминал.

      Король сорвал, подпрыгивая, остроносую туфлю и швырнул в Попугайчика. Туфля пролетела мимо, Попугайчик картинно рухнул, но не окончательно, а в метре от пола взмыл и покружился, рассеянно напевая на мотив У любви как у пташки крылья (необыкновенно нежно) – и скрылся под сводами Дворцовыми.

      Король и Жанно немедленно услышали, что пение оборвалось и голос короля, только совсем другой… моложе, что ли и сочный – произнёс:

      – Устройте мне женитьбу на Химерине, дядя, и я озолочу вас.

      И реплика оборвалась хохотом, хулиганским и на сей раз явно Попугайским. Король стоял, поджав ногу.

      – Дьявольская птица. – С мягким упрёком промолвил он. – И откуда он знает? Свидетелей не было, клянусь. Вернее, были, но…

      Он прокашлялся. Жанно сказал:

      – Говорят, Попугаи, которые пережили хотя бы одну холодную ночь, умеют читать мысли.

      Джироламо подумал и процедил:

      – Хорошо бы, он прочитал мысли Александры. Что у неё на уме, у этой бури. А вы знаете, что мы хворали тут без вас? Да, да. Целых три месяца. Пульс, жар, кризис – всё, как положено. Беатрикс не пустила к ней ни меня, ни Химерину. Её величество, конечно, страшно обиделось, но с Беатрикс спорить не приходится. А я, если честно, был даже рад, потому что боялся расплакаться при виде поверженной тигрицы.

      Жанно молчал…

      – Что вы призадумались? О чём? Не забывайте, – пошутил его величество, – что я – не Попугайчик. И хотел бы почитать капельку ваши мысли, да среди моих ночей я не припомню, ха-ха, ни одной прохладной.

      Жанно заговорил:

      – Больше года назад, насколько я помню, вы упомянули, что в случае смерти господина Монтаржи его вдова окажется в сомнительном материальном положении.

      Король ударил себя по бёдрам.

      – Вот то, чего я боялся. – Пристально глядя на Жанно, проговорил он с серьёзным лицом. – Безрассудное мужское сердце!

      (По лицу Джироламо скользнуло что-то вроде судороги – он слишком сильно себя хлопнул.) Массируя повреждённые члены, он ворчливо бубнил:

      – Он вернулся-таки не вовремя, он слишком быстро выиграл войну, которую выиграть невозможно, и он уже готов сделать ошибку, о которой его тщетно предупреждал некий Одинокий Парень.

      Король набрал воздуху, полного цветочной пыльцы, и разразился великолепным королевским речитативом: *

      *Бэт пыталась его усечь, в смысле, речитатив, но, покорпев с полдня, отказалась от своих намерений. Впоследствии она тщетно всех уверяла, что дело было вовсе не в клубнике со сливками, порцию которой принёс профессор. – Прим. А.Р.

      – Только не подумайте, ради всех толстых вельзевулов, что я, как ваш патрон, собираюсь запретить вам жениться на Александре или что-нибудь в этом духе. Но лишь умоляю не сердиться и рассудить –