Ли Лу Би. Вторая книга об Александре, Лусинде и Беатрикс. Агния Аксаковская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Агния Аксаковская
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 0
isbn: 9785005058898
Скачать книгу
Хим, и, опомнившись, слегка перепугалась. – Но, дитя, до чего неуместен этот наряд!

      Когда королева беспокоилась не по поводу собственной особы, процент кислоты в выражении её вытянутого лица заметно понижался. Необыкновенно строгим тоном её величество проговорила:

      – Хорошо, я тебя перехватила, глупышка. Надеюсь, тебя ещё никто не засёк? – Она оглядела лестницу, и взгляд её выражал вполне человеческую тревогу.

      – Из этих мерзких сплетниц?

      Александра объяснила:

      – Когда я посмотрела в зеркало, кто-то чёрненький вылез из-за моего плеча. Не знаю, видел ли он меня. Но он выпрыгнул из зеркала, и, говорят, уже придушил мою любимицу Виви.

      Глаза и нос королевы по-прежнему были отмечены крайней озабоченностью.

      – Что ты щебечешь, цыплёночек. – Рассеянно пробормотала Химерина.

      – Спроси у Попугайчика. – Посоветовала Александра.

      Химерина вгляделась и охнула.

      – Тебе уже всё известно? Я хотела первой сообщить тебе о переменах в твоей Судьбе, чтобы деликатно подготовить тебя. Постой… Это поведение, этот наряд… Лисси, неужели ты что-то чувствовала к нему?

      – К Попугайчику?

      Королева испустила вздох средней тяжести.

      – Она ничего не знает! – Поднимая глаза к потускневшей лепнине потолка, провозгласила властительница. – Лисси, должно быть, ты не заходила к себе домой. Редактор дворцовой многотиражки уже успел взять интервью у твоей кухарки. Она сообщила, что господин Монтаржи…

      – Наконец-то получил возможность согреться. – Перебила госпожа Монтаржи. – Потому я и надела это платьишко, а старое сожгла в камине.

      – Ты не в себе, крошка. Немедленно иди и переоденься. Слышишь? Ты должна позаботиться о своём паблисити.

      Химерина покровительственно взяла её за плечи, намереваясь встряхнуть.

      – Ну, ну, быстренько. Очнись, девочка.

      Александра отлепила от себя её руки и сжала, потом ещё сжала – сильнее. Химерина смотрела ей в глаза, мелко мигая. Всхлипнула и заскулила. Александра разжала пальцы. Химерина опустила глаза, растирая запястья. Неуверенно проговорила:

      – Как ты смеешь?

      Александра приблизила к ней лицо в чересполосице спутанной соломы и грубо поцеловала королеву в бледные губы.

      – О. – Только и сказала бедная Химерина. – Что ты делаешь со мной?

      Томно и заунывно протянула:

      – Я – всего лишь кусочек дешёвого пластилина в твоих безжалостных пальцах.

      Видно, на её величество произвёл немалое впечатление этот поцелуй, так как она даже не оглянулась по сторонам. Она поникла и, попытавшись прижаться к Александре, была столь же грубо отстранена. Её величество сгребли и подпихнули по лестнице наверх.

      – Идите, ваше величество. И-ди-те.

      Химерина слабо сопротивлялась.

      – Но я шла вниз!

      Александра не вполне церемонным способом продвинула её со ступеньки на ступеньку.

      – А теперь