Толмач. Ирина Безуглая. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ирина Безуглая
Издательство: Aegitas
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2019
isbn: 9780369400697
Скачать книгу
в том, что такая установка, в то относительно спокойное время в Европе, не была связана с мерами госбезопасности. Делалось это в Италии, к примеру, исключительно по коммерческим соображениям: экономии топлива, эффективности использования транспорта, быстроты его оборачиваемости – все для бесперебойного управления миллионными туристическими потоками. Сейчас в связи с реально существующей угрозой терактов, многие страны вводят или ввели наше, «советское» требование к водителям туристических автобусов: не останавливаться без надобности на трассе следования к конкретному объекту.

      2. Пикантные обязанности гида-переводчика

      Обычно в программе стояло две экскурсии по 3 часа каждая. В наши обязанности, кроме встреч-проводов в аэропорту и экскурсий, входила необходимость присутствия на завтраках, обедах и ужинах, а также обязательное вечернее сопровождение группы в театр или цирк. Но и после этого мы не могли рвануть домой, легкомысленно оставив группу или даже одного-двух человек, если вдруг тому или тем вздумается пойти прогуляться ночью по Красной площади. Оставлять иностранца без присмотра возбранялось, поэтому часто приходилось возвращаться домой на такси, поскольку метро уже было закрыто. Имелась и еще одна пикантная обязанность гида-переводчика. Она состояла в пресечении деятельности фарцовщиков, проституток, подозрительных типов антисоветской направленности, которые, как бы намереваются передать через иностранных товарищей какие-нибудь заявления, статьи или, наоборот, получить от них запрещенные печатные материалы враждебного содержания. В случаях появления подобных элементов мы должны были немедленно сообщить в отдел или обратиться за помощью прямо на улице – к ближайшему постовому, в гостинице – в службу охраны. Действительно, фарцовые ребята и «бабочки» крутились и мелькали настолько часто и долго вокруг иностранных групп, что откровенно мешали работать. Но мы, гиды, редко обращались в соответствующие органы за помощью, убедившись, что эти органы частенько сами были заинтересованы в деятельности, как первых, так и вторых. Что касается выявления потенциальных антисоветских элементов, подозрительных попыток установления контактов с иностранцами, так на это мы вообще не обращали внимания, не редко сами и предупреждали об опасности скрытой слежки. Ведь и мы были «под колпаком», за нами тоже следили, в чем мы не раз убеждались сами или нас иногда предупреждали, например, официанты или дежурные по этажу.

      Как бы ни был насыщен день, гидам надо было выкроить время и забежать в особую комнату, чтобы оставить в личном дневнике письменный отчет о проделанной работе. Каждому гиду выдавалась толстая тетрадь в клеенчатой черной обложке, которая хранились в сейфе полковника Честнейшего. Его кабинет располагался на последнем этаже гостиницы «Метрополь». Фамилию пожилого добродушного полковника не пришлось выдумывать, беру ее в оригинале: такой гениальный парадокс мне не под силу. В обязанность