Сыр для Принца. Post-Трагифарс. Владимир Пироцкий. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Пироцкий
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 9785005050229
Скачать книгу
короткий менуэт, сначала медленно,

      затем всё быстрее)

      К о р о л е в а Г е р т р у д а. (видит Гамлета,

      весело говорит) А, Гамлет!

      (в сторону) Ты здесь зачем?

      (громко) Поди сюда, наш сын38.

      А хочешь… сыру39?

      Иль молочка, котлетку, пиццу, наконец.

      О боже, как ты вырос, Гамлет, молодец!

      (Гамлет с недоуменной улыбкой)

      Прочти мне что-нибудь из древних.

      Гомера там… не знаю…, Ломброзо́40

      Ты должен старших уважать… это, во-первых,

      Принц должен расширять свой кругозор

      (теряет интерес к Гамлету).

      (в сторону) Я стала замечать…

      (страстно шепчет Клавдию) мой паж…

      (внимательно глядит то на череп,

      то на голову Клавдия)

      О, как меня заводят эти шишки!.. Кто поможет?..

      В них явно склонность есть… к убийству…

      (Клавдий вздрагивает)

      Иль разврату… Как мне страсть стреножить?

      Б-же, б-же, бо-о-же!..

      Г а м л е т. (Офелии)

      Офелия, прими в залог того, что в трепет,

      меня ввергает неземное чувство к Вам,

      не вещь, не драгоценную безделицу, не клятву,

      не восхищенье с удивленьем пополам,

      и даже не святую божью искру,

      что каждый получает от рожденья

      и до могилы носит. И…

      порой того и сам не сознавая…

      Прими всего меня,

      а ты – уже,

      всегда,

      со мною.

      С тех пор, как ты явилась мне во сне41.

      С тех пор я сплю, не в силах пробудиться.

      О ф е л и я. О, Принц, я всей душою верить,

      хотела б Вам, но мне запрещено42,

      внимать словам твоим,

      ведь их нельзя проверить.

      И сердце, как тисками стеснено.

      Но бьется птичкой в узкое окно.

      Отец разгневан, слово я дала

      вас избегать… Забыть вас не смогла

      О, свет моих очей!

      мне всё в тебе родное,

      взгляд, голос, вид твой, запах,

      жар твоих речей,

      в лучах твоих тону, как свечка таю,

      и волны счастья, словно пух,

      несут меня, лаская и пленяя…

      Г а м л е т. Наважденье…

      меня, буквально… сводишь ты с ума43

      Кто научил тебя, словами прямо в душу

      и взглядом проникать через барьеры?

      Моих сомнений, разочарований,

      сметая весь мой опыт по пути.

      О ф е л и я. Не нужен опыт мне,

      меня любовь научит.

      Amor44 magister optimus.

      Любви и страсти жгучей.

      Всем сердцем нежным я стремлюсь к тебе,

      душа моя, как птица бьется в клетке45.

      Готова я довериться судьбе

      Амур сразил меня стрелою меткой.

      Г а м л е т. Порой мне кажется, что я тебя не стою,

      и просвещенная, мешает чувству, мысль.

      (листает фолиант с портретом Зигмунда Фрейда)

      Со страхом


<p>38</p>

Королева: «Поди сюда, мой милый Гамлет…» М. Л., III/2. Далее, Гертруда в одном ряду объединяет Гомера и Ломброзо.

<p>39</p>

Метафора сыра – это о том самом бесплатном сыре, который в «мышеловке». Королева в неуместном вопросе о сыре, невольно ставит один из центральных вопросов трагифарса. По сути, это вопрос о нравственном выборе героя.

<p>40</p>

Королева ошиблась в ударении, правильно на предпоследний слог, Ломбро́зо – итальянец.

<p>41</p>

Метафора «сон» часто используется в трагифарсе, вслед за Шекспиром, см. монолог Гамлета «Быть или не быть», III / 1.

<p>42</p>

Лаэрт: «А Гамлета ухаживанья – вздор./ Считай их блажью, шалостями крови». Б. П. I/3. Полоний: «Силки для птиц! Пока играла кровь,/И я на клятвы не скупился, помню./ … Повторяю,/Я не хочу, чтоб на тебя вперед/Бросали тень хотя бы на минуту/Беседы с принцем Гамлетом. Ступай./Смотри не забывай! Офелия: „Я повинуюсь“». Б. П. I/3.

<p>43</p>

метафора сумасшествия.

<p>44</p>

Amor magister optimus. лат. Любовь – лучший учитель.

<p>45</p>

Как бы юмор – клетка для птиц и грудная клетка, метафора рядом с прагматикой.