Механическое сердце. Питер Банзл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Питер Банзл
Издательство: Росмэн
Серия: Механическое сердце
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2016
isbn: 978-5-353-09324-4
Скачать книгу
убрал «Механический вестник». – Понимаю, как неловко делить купе с незнакомцем.

      Лили слабо кивнула, но тот решил, что это приглашение продолжить разговор:

      – Странно, что мы с вами в одном купе, когда в дирижабле столько свободных мест. Должно быть, проводник ошибся.

      Мадам Вердигри отложила вышивку.

      – Примитивные механоиды – это просто кошмар, вы не находите? То и дело ошибаются и постоянно дерзят – видимо, из-за искусственных эмоций. И потом, их так часто приходится заводить… Как они вообще умудряются работать?

      – Не могу не согласиться, мадам. Тут вы попали в яблочко. – Человек улыбнулся. – В самую его серд цевину.

      Мадам Вердигри звонко рассмеялась, хотя Лили не увидела в этих словах ничего смешного. Тут она поняла, что он уже дважды назвал домоправительницу «мадам», а не «мисс» или «миссис». Откуда он знает, что она предпочитает именно это обращение?

      Мужчина подался вперед, и его серебряные глаза сверкнули, отражая свет.

      – Дамы, позвольте представиться. Меня зовут мистер Роуч.

      Мадам Вердигри кивнула ему.

      – Bonsoir[15], мистер Роуч. Я – мадам Вердигри, а это моя подопечная, мисс Хартман.

      – О, как в статье? – Мистер Роуч указал на газету.

      Мадам Вердигри скорбно кивнула.

      Лили стиснула зубы. Мадам ведь запретила рассказывать, кто она такая!

      – Вы наверняка расстроены, юная леди, – сказал мистер Роуч. – Оно и понятно.

      – Я в порядке, – ответила Лили.

      – Я могу вас кое-чем порадовать.

      Мистер Роуч запустил руку в карман, вытащил оттуда бумажный пакет и протянул его Лили. Она заглянула внутрь. К стенкам пакета прилипли растаявшие полосатые леденцы. Сколько же недель они провели у него в кармане?

      – Спасибо, сэр, я не хочу.

      – Попробуй, они мятные. – Роуч потряс пакетом у Лили перед лицом, но та отвела взгляд. – Почему? Не любишь мятные леденцы? Не будь я таким добродушным, то обиделся бы. Хотя ты, наверное, думаешь: «Лучше бы он ел морковку – для зрения полезнее». – Он рассмеялся и постучал пальцем по своему зеркальному глазу.

      Лили почувствовала, как по спине пробежал холодок.

      – Нет, – ответила она, пытаясь разгадать выражение его непроницаемого лица. – Дело не в этом, просто…

      Девочка не знала, как тут повежливее выразиться, но тут ей на помощь пришла мадам Вердигри:

      – Сэр, поймите правильно, мисс Хартман учится в Академии мисс Скримшоу, а там наставляют не брать сладости у незнакомых людей.

      – Извините, – добавила Лили.

      Мистер Роуч нахмурился, и его серебряные глаза сузились. Он крепче сжал пакет.

      – Разве я все еще незнакомый человек, мисс Хартман? Я ведь представился. Не думаю, что это правило стоит соблюдать в таких обстоятельствах. К тому же мятные леденцы еще никому не навредили. Наоборот, они даже помогают при воздушной качке.

      Лили покорно запустила руку в пакет. Губы мистера Роуча тронула победная улыбка. Леденец оказался вкусным, но некоторое время спустя девочка


<p>15</p>

Добрый вечер (фр.).