– Я бы дал… да только я выбросил написанное им из головы. Плюнул и растер, – повторил я.
– Если передумаешь, сразу звони.
Закрыв за собой дверь, она взяла меня за руку, словно это был ее дом, и, как гостя, повела из прихожей в гостиную. С расправленными плечами, выпятив внушительную грудь, Вивьен напоминала ледокол, сокрушающий ледовые поля Арктики.
Тремя годами раньше она сидела с ребенком Джеймсонов на Лэмплайтер-уэй, когда двое грабителей в масках ворвались в дом. Первый незваный гость (как потом выяснилось, уволенный сотрудник Боба Джеймсона, затаивший обиду на хозяина) отделался разбитым носом, рассеченными губами, четырьмя выбитыми зубами, двумя сломанными пальцами, раздробленной коленной чашечкой и колотой раной в правой ягодице.
Вивьен сломала один ноготь.
У второго грабителя, которому досталось больше первого, развился патологический страх перед пятидесятилетними женщинами в розовом. Когда прокурор пришла в суд в шейном платке этого наводящего ужас цвета, с подсудимым случилась истерика. Он рыдал, пока санитары не унесли его на носилках.
В гостиной Вивьен отпустила меня и поставила принесенную парусиновую сумку рядом с креслом, в котором собиралась провести вечер.
– Твоя книга удивительная, Кабби. – Она получила от меня сигнальный экземпляр. – Я, возможно, не такая образованная, как этот высокомерный критик, но я распознаю правду, когда вижу ее. В твоей книге очень много правды.
– Спасибо, Вивьен.
– А где принц Майло?
– В своей комнате, собирает радиоприемник, чтобы связаться с инопланетянами.
– С машиной времени ничего не вышло?
– Пока нет.
– Лесси с ним?
– А где ей еще быть?
– Пойду пощекочу его.
– Мы с Пенни обедаем в «Рокси». Если Майло установит контакт с инопланетянами, позвони.
Я вышел из гостиной вместе с Вивьен и наблюдал, как поднимается она по лестнице, чуть уступая в величественности материнскому кораблю в «Близких контактах третьего рода».
Когда вошел на кухню, Пенни закрепляла на лицевой панели холодильника листок с клейкой полоской, где написала подробные инструкции по подогреву лазаньи, которую предстояло съесть на обед Майло.
– Вивьен взяла командование на себя, – доложил я.
– Какое счастье, что мы нашли ее. Когда Вивьен здесь, я не волнуюсь о Майло.
– Я тоже. Но тревожусь за нее. Майло опять что-то мастерит.
– С Вивьен все будет хорошо, – заверила меня Пенни. – Майло только один раз устроил взрыв, да и то случайно.
– Он может устроить и второй. И тоже случайно.
Пенни нахмурилась, в глазах читалось знакомое мне осуждение. Но она по-прежнему выглядела восхитительно, и я бы тут же съел ее живой, находись мы в стране с более терпимым отношением к каннибалам.
– Никогда. Майло учится на своих ошибках.
Следом за ней я вышел из кухни в гараж.
– Это намек на мои эксперименты с петардами?
– Сколько