Народ Мухаммеда. Антология духовных сокровищ исламской цивилизации. Эрик Шредер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эрик Шредер
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: История
Год издания: 0
isbn: 978-5-9524-3416-5
Скачать книгу
ль она обет в том, что разлука не разрушит никогда присяги верности?

      Глупец! Кто верил верности с окрашенными красным кончиками пальцев.

      Смотри, вот человек, который не считал,

      хотя б однажды, усилий-мук трудов!

      Человек дерзаний множества, и целей, и путей!

      Весь день напрасно едет он; а вечером вернется другим —

      Одиноким, едущим верхом на неоседланной Тревоге и приводящим Смерть;

      Опережает Ветер он в конце концов, хоть Ветер и несется мимо стремглав,

      Ведь порыв подует и ослабевает, а он не прекращая скачет.

      Наконец сна игла зашивает его глаза, но нужен ему не страж,

      Который закричит, как осторожный человек от неустрашимости:

      «Пробудись!

      Восстань от сна, чтобы увидеть первого из движущегося отряда,

      Стоящего и извлекающего лезвие тончайшее, от заточенности яркое!»

      Видеть, как вышибают ему грудину, – все равно что смотреть

      На челюсти в Погибели ревущем смехе.

      Пустыня дорога ему; и путешествует он там,

      Где Млечный Путь над головою шествует его.

      Человек подобен солнцу зимнему, пока

      Сияет Сириус; потом уж темный и холодный.

      Тонкий профиль, худощавый, но не от бережливости:

      Он Отдающий человек, Сердечный, и Отзывчивый, и Гордый.

      Он с Осмотрительностью вместе путешествовал,

      И там, где он приостанавливался и делал привал,

      Осторожность оставалась стоять с ним рядом.

      Длинные вьющиеся волосы и изысканная гордость,

      Но вел борьбу, как волк голодный.

      Два вкуса у него: меда и желчи;

      И знали все лишь его горечь иль сладость[3].

      Гибель воина Рабиа по прозвищу Длинноволосый

      Рабиа заметил вдали облако пыли.

      – Скачите вперед! Скорей! – крикнул он женщинам, бывшим с ним. – Я не думаю, что это друзья преследуют нас.

      Я подожду здесь, пока уляжется пыль, и выясню, кто это. Если это враги, я нападу на них из-за деревьев и увлеку их за собой. Мы встретимся на перевале Газал или Усфан в Кадиде. Если мы там не встретимся, то, по крайней мере, вы доберетесь до нашей страны.

      Рабиа вскочил на коня и поскакал навстречу неизвестности. Он показался из-за деревьев, и преследователи бросились за ним, будучи уверенными, что женщины недалеко. Длинноволосый был искусным лучником, и его стрелы заставили врагов, остановившись, позаботиться о своих мертвых и раненых. Он пришпорил коня, догнал своих женщин, и они вместе понеслись еще быстрее. Но люди племени сулайм не отставали. Тогда он повернулся к ним лицом снова. Так продолжалось, пока не закончились стрелы. На заходе солнца они достигли страны Кадид. Но лошади, черные от пота и пыли, и люди, горящие жаждой мести, были уже близко. Тогда он повернул еще раз, и много врагов полегло от его меча и копья, но тут Нубайша, сын Хабиба, вонзил свой дротик ему в грудь.

      – Я убил его! – воскликнул Нубайша.

      – Ты лжешь, лживый рот, – ответил Рабиа.

      Но Нубайша понюхал острие своего копья и сказал:

      – Нет, это ты лжец; я чувствую запах твоих внутренностей!

      Тогда


<p>3</p>

Имрууль-Кайс.