Он покачал головой. Этого не должно произойти. Да, его влекло к этой женщине прошлой ночью, но он не собирался ничего продолжать. Его семья была бы потрясена, если бы узнала о том, как он себя ведет.
– Хорошо, – напряженно произнесла Изабел, совершенно не понимая его. – Чем могу тебе помочь?
– Nao! – Алессандро извиняющим жестом протянул к ней руку. – Я совсем не это имел в виду... Я с удовольствием к тебе зайду.
– О-о! – Изабел окончательно растерялась, но была слишком вежлива, чтобы отказать. – Хорошо. – Она посторонилась, чтобы дать ему войти, и махнула рукой в сторону гостиной. – Ты, несомненно, знаешь дорогу.
Алессандро вошел в небольшой холл, и он сразу же словно уменьшился в размерах.
Когда он взглянул на нее, Изабел показалось, что у нее отнялось дыхание. Боже, сейчас что-то произойдет! Но он лишь сказал:
– После тебя, cara. – И эти слова прозвучали невероятно чувственно.
Словно завороженная, она закрыла дверь и направилась в гостиную. Но теперь царивший в ней бардак ее нисколько не беспокоил. Изабел затылком ощущала, как Алессандро смотрит на нее, и ей захотелось, чтобы на ней было надето что-то более привлекательное, чем короткая черная футболка и джинсы.
– Ну вот, – сказала она, когда он вошел вслед за ней в гостиную. – Ты видишь, я еще не успела прибраться после вчерашней пирушки.
Алессандро пожал плечами. Сегодня на нем были черные джинсы и просторная темно-зеленая толстовка с логотипом какой-то спортивной команды, элегантно вышитым поперек груди.
– Я пришел не для того, чтобы проверить состояние твоей квартиры, – ответил он, и взгляд его золотистых глаз остановился на ее губах. Этот взгляд был почти осязаемым. Брови его сдвинулись на переносице. – Ты выглядишь усталой. Ты сегодня спала?
Изабел глубоко вздохнула.
– Спасибо за беспокойство, проявленное столь потрясающим мужчиной, – с иронией произнесла она. – Это повышает мою самооценку.
Алессандро сжал губы.
– Я тебя не критикую, cara, – произнес он, сделал к ней шаг и, прежде чем Изабел успела отступить назад, протянул руку и притронулся к темным кругам под ее глазами. Она быстро заморгала, и все внутри у нее сжалось от волнующей интимности его прикосновения. – Расслабься, малышка. Ведь это не моя вина, что даже твоя соседка... Миссис Смит?..
– Литтон-Смит, – едва дыша, поправила его Изабел.
– Так вот, почтенная миссис Смит, – продолжал Алессандро, игнорируя ее слова, – жаловалась, что никто... – как она сказала? – за целую ночь не сомкнул глаз.
– Откуда ты узнал, как ее зовут? – спросила она, пытаясь избежать неприятной темы. – Ты с ней сейчас разговаривал?
– Сегодня утром, – уточнил Алессандро и, к облегчению Изабел, отвел от нее взгляд, оглядевшись вокруг. – Какая красивая комната. – Он помолчал, затем снова взглянул на ее встревоженное лицо. – Твой муж... – бывший муж, правильно? – должно быть,