Ангола: Путешествие во времени. Часть третья. Вадим Дёмин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Вадим Дёмин
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 9785005038784
Скачать книгу
и Азии, который охватывает территории: России, Грузии, Азербайджана, Армении и др. государств) расы, опасаясь преследований и расправы со стороны местного населения, спешно сбежало в Португалию, и только 5% населения португальского происхождения осталось в Луанде.

      После реконструкции в конце 1980-х годов Avenida Comandante Valòdia превратился в один из самых оживленных районов муниципалитета Самбизанга.

      Читая названия на карте, мы пытались разобраться, чем отличаются «Rua» (дорога) от «Avenida» (проспект) и является ли дорога улицей или проспектом?

      Согласно Большому Краткому Оксфордскому словарю португальского языка (Grande Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa) лексикографа, писателя и переводчика Antônio Houaiss, проспект – более широкий, чем улица, больше засажен деревьями, а также имеет другие специфические отличия от улицы (имеет несколько полос движения, которые могут быть разделены между собой клумбами с цветами, газонами, бетонными конструкциями и пр.).

      Но в Анголе многие улицы назывались проспектами. Так как все-таки правильно: улица или проспект?

      Разъяснение на этот счет мы встретили в путеводителе «Туристический гид по Брэдту», изданном Майком Стидом, Шоном Рорисоном и Оскаром Скафиди, которые дали четкие рекомендации: «Не заморачивайтесь по поводу использования терминов «Rua (улица)» и «Avenida (проспект)». Здесь (в Анголе – прим. авт) они взаимозаменяемы». И все-таки я засел за справочники, словари, энциклопедии. И узнал, много интересного…

      Улица11 – элемент городской инфраструктуры, на которой обычно здания расположены в два ряда (четная сторона улицы и нечетная), а между ними находится пространство для передвижения т.е. дорога или проезжая часть.

      Улицы классифицируются по их функциональному назначению – городские и сельские (поселковые) улицы. К первым относятся: магистральные улицы общегородского и районного значения, основные улицы и улицы местного значения (межквартальная, внутриквартальная, жилая улица, трамвайно-пешеходная улица, пешеходная улица, велосипедная дорожка).

      Названия улиц и их типы весьма условны. Кроме того, с развитием населённого пункта и новостройками меняется внешний вид улиц. Переулок, например, может перестать быть переулком, но название может не меняться. На некоторых улицах может быть запрещён проезд автомобилей и мотоциклов, на других – движение разрешено лишь в одну сторону.

      Существуют различные типы улиц (вот чего я не знал!): аллея, бульвар, вал, ввоз, въезд, дорога, заезд, кольцо, линия, луч, магистраль, набережная, переулок, перспектива, площадь, проезд, проспект, разъезд, спуск, съезд, территория, тракт, тупик, улица, шоссе.

      Помимо улиц можно выделить уличные образования. К ним относят следующие типы: парк (сад, бор), сквер, мост, просека (просек), дорожка, станция, роща.

      Кроме того, в системах наименования элементов дорожной инфраструктуры вне зоны распространения русского языка встречаются наименования, не имеющие точных аналогов в русской системе.


<p>11</p>

.      Улица – по своему происхождению слово очень древнее – общеславянское.

.      Специалисты по этимологии слов и исторической грамматике отмечают, что улица – суффиксальное производное от ула: так же возникли слова переулок, проулок, диалектное слово улка. 

.      Корень в слове улица тот же, что и русских словах улитка (первоначально – имеющая улей, полая, пустая), улей (первоначально – полая трубка, дупло), в греческом aulos (полость), вестфальском aul (луг, впадина) и других.

.      Говоря по-иному, улица буквально означало «пустая», «освобожденная от зарослей». 

.      Ближайшие родственники этого слова есть в большинстве славянских языков: в украинском – вулиця, белорусском – вулiца, болгарском – улица, сербохорватском – блица, словенском – ulica, чешском – ulice, польском – ulica.

.      В древнерусском языке понятие улица означало «ход», «проход» (древнейший пример этому находим в «Повести временных лет» под 6582 годом записи, по современному летосчислению – 1074 год), «улица», «проход между рядами домов», «врата» и даже «площадь».

.      Известно, например, существительное уличъникъ со значением «привратник».

.      Ну, а в древнем Новгороде словом улица называли еще и участок, часть города.

.      Ученые считают, что самым старинным значением этого слова у славян было «проход (вообще)», откуда и появилось впоследствии то, что дошло до наших времен – «открытое для прохода и проезда пространство между двумя рядами домов в населенном пункте».

.      ***********      .      ***********      .      ***********      .      ***********

.      УЛИЦА:

.      а) Пространство между двумя параллельными рядами домов в населенных пунктах для прохода и проезда.

.      б) Два параллельных ряда домов с проходом, проездом между ними.

.      2) перен. Население домов, расположенных на данной улице.

.      3) перен. Место, пространство вне дома, за пределами жилого помещения, под открытым небом.

.      4) перен. Среда, лишенная культурного воздействия семьи, школы, общества.

.      Т.Ф. Ефремова Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный