Дама, Сердце, Цветы и Ягоды. Из романа «Франсуа и Мальвази». Андрей Иоанн Романовский-Коломиецинг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Иоанн Романовский-Коломиецинг
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Книги о Путешествиях
Год издания: 0
isbn: 9785005019523
Скачать книгу
сверху с круглым полым отверстием ниже и еще ниже тремя вовсе небольшими полукругами, опирающимися на капители тех же самых двух колон.

      Не в силах в достаточной мере пользоваться и рассчитывать на ступню, шевалье пробрался через кусты напролом добравшись до трубы, хватаясь руками и опираясь главным образом коленями стал живо взбираться наверх, рассчитывая что первое время его никто не заметит. А с каждым мгновением он делал то рывок, то перехват руками, очень удобной в этом отношении водосточной трубы, которая обхватывалась пальцами рук, почти в полный обхват. Наконец, достигнув карниза второго этажа, он влез на него с коленями. Тихарей и молчунов внизу все не было слышно, на них он даже взглянул, потому как на один единственный выстрел, они все же могли решиться.

      Крайнее окно не поддавалось открытию; заметил что среднее за ним приоткрыто для доступа свежего воздуха вовнутрь. Этим и воспользовался он, перехватившись рукой за следующий столбик и пихнув широкую створку окна рукой, влезая тотчас след за ним…

      После окончания очередного танца, оживленные и взбудораженные весельем гости, расходились с середины зала по излюбленным местам, которые были прекрасно на то оформлены, чтобы найти там укромное или незаметное пристанище, скрывавшее от множества глаз и суеты, или же наоборот найти приятное, интересное общество, в удобном уголке, перед диваном, где например нашел таковое монсеньер Спорада, неестественно словоохотливому и остроумному в окружении слушавших сидя его дам.

      Сзади к нему стараясь как можно неприметней, подошел высокий расфранченный Руччини и еле слышно шепнул на ухо короткую фразу, после чего маркиз сильно побледнел и в крайнем волнении попросил у собеседниц прощение за то что вынужден оставить их ненадолго.

      Он отошел вместе с Руччини к завесе из зелени и здесь не боясь, что его услышат / продолжала играть звонкая скрипичная музыка/ спросил тоном не предвещавшим ничего хорошего:

      – Какие еще осложнения? Быть осторожным – здесь!…вы меня уже предупреждали, что еще?

      – Еще с ним граф Инфантадо.

      – Так, еще что? Выкладывайте все!

      – Он залез в покои княжны.

      – То есть как это залез?

      – Инфантадо помог ему вылезти через свое окно и попытаться бежать через стену…

      – Но вы не дали ему это сделать во второй раз! Это все ваши успехи? Впрочем за них само за себя говорит и то, что вы загнали его, не знаю как вам это удалось? …В покои моей кузены на втором этаже, что там?

      – Я уже послал туда людей…

      – Так иди же и сам туда! Сейчас же! – вышел из терпения Монсеньор, крайним признаком раздражения у которого являлось его обращение на «ты» и холодная надменность, сквозившая из него в этот испорченный вечер.

      – Возникала одна сложность, и я пришел справиться о ней к вам, – сначало