Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it. Бернард Ламб. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бернард Ламб
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Английский на хайпе
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 2015
isbn: 978-5-17-112053-5
Скачать книгу
в таких случаях его называют герундий. Перед ним может стоять детерминатив или прилагательное: the running of the deer…; their silly giggling… Перед герундием ставится притяжательное местоимение, а не личное местоимение в объектном падеже: The committee praised his braving the danger, а не The committee praised him braving the danger.

      Многие синтаксические ошибки связаны с неполными предложениями, в которых отсутствует глагол в личной форме, но нередко есть причастие, например, Identifying racial origins from sequencing a person’s DNA. Предложение содержит два причастия настоящего времени, но не глагол в личной форме. Бывает, что единое синтаксическое и смысловое целое разделяется на предложение и фрагмент предложения без глагола в личной форме: He spent ages reading his newspaper in Sundays. Looking to see the Premier League and Championship football results.

      Отсутствие глагола в личной форме в предложении с причастием настоящего времени – распространенная и порой забавная ошибка. В английском языке она получила название hanging или dangling participle.

      Looking down the microscope, the water fleas performed a dance like movement. Ну уж, водяные блохи в микроскоп точно не смотрели.

      Driving my Ferrari at 90 miles an hour, the rabbit stood no chance. А здесь кролик, конечно, не мог сам вести машину.

      Фразовые глаголы

      Фразовый глагол – комбинация глагола с одним или более предлогом или наречием или одновременно и с предлогом, и с наречием, которая обладает единым смыслом. Значение фразового глагола может отличаться от значений его компонентов. Так, глагол to take in на русский язык переводится как «обмануть», to push off, скорее, означает «уйти» (непереходный глагол), чем «оттолкнуть» (переходный глагол); to get over – «выздороветь»; to look up – «разузнать, исследовать».

      Можно иногда услышать, что предложение не должно заканчиваться предлогом, так как традиционно предлоги стоят перед существительными, ведь в английском языке они поэтому и называются prepositions. Однако, во многих случаях вполне естественно завершить предложение предлогом, особенно если предлог является частью фразового глагола:

      Fed up with the prolonged discussion, Bert pushed off.

      Because of Fred’s cunning lies, Jane was completely taken in.

      The country’s prospects are looking up.

      Говорят, что сэр Уинстон Черчилль посмеивался над неуклюжими попытками избежать употребления предлогов в конце предложений. Он писал:

      This is the sort of English up with which I will not put.[18]

      To put up with – фразовый глагол, включающий сразу два предлога, после которых обычно следует существительное, как, скажем в предложении I put up with him.

      Согласование глагола с существительным в числе

      Слова, стоящие между подлежащим и относящимся к нему глаголом, не влияют на согласование между первым и вторым: The teacher of the worst pupils in the most dilapidated classrooms was brilliant.

      Составное подлежащее, состоящее из двух существительных в единственном числе, соединенных союзом and, требует сказуемого во множественном числе: Physics and chemistry are sometimes considered difficult. Исключениями могут быть некоторые устоявшиеся словосочетания, которые необходимо рассматривать как единое целое:

      Whisky and soda is refreshing.

      Bread and butter is a tea-time staple.

      Health and safety is important.

      Компоненты составного подлежащего, соединенные при помощи each или every воспринимаются как единое целое:

      Every thief, swindler and murderer in this town is afraid of our “zero tolerance” policy.

      Each


<p>18</p>

to put up with – мириться, терпеть