I remember accompanying her to hear Mr. Lewis Wade, a celebrated missionary preacher, who had been to Syria and the Holy Land, and brought thence observations on subjects sacred and profane that made his discourses peculiarly interesting and edifying.
I was also taken to hear a much more impressive preacher, Mr. César Malan, of Geneva, who addressed a small and select audience of very distinguished persons, in a magnificent salon in some great private house, where every body sat on satin and gilded fauteuils to receive his admonitions, all which produced a great effect on my mind—not, however, I think, altogether religious; but the sermon I heard, and the striking aspect of the eloquent person who delivered it, left a strong and long impression on my memory. It was the first fine preaching I ever heard, and though I was undoubtedly too young to appreciate it duly, I was, nevertheless, deeply affected by it, and it gave me my earliest experience of that dangerous thing, emotional religion, or, to speak more properly, religious excitement.
The Unitarians of the United States have in my time possessed a number of preachers of most remarkable excellence; Dr. Channing, Dr. Dewey, Dr. Bellows, my own venerable and dear pastor, Dr. Furness, Dr. Follen, William and Henry Ware, being all men of extraordinary powers of eloquence. At home I have heard Frederick Maurice and Dean Stanley, but the most impressive preaching I ever heard in England was still from a Unitarian pulpit; James Martineau, I think, surpassed all the very remarkable men I have named in the wonderful beauty and power, spirituality and solemnity, of his sacred teaching. Frederick Robertson, to my infinite loss and sorrow, I never heard, having been deterred from going to hear him by his reputation of a "fashionable preacher;" he, better than any one, would have understood my repugnance to that species of religious instructor.
Better, in my judgment, than these occasional appeals to our feelings and imaginations under Mrs. Rowden's influence, was the constant use of the Bible among us. I cannot call the reading and committing to memory of the Scriptures, as we performed those duties, by the serious name of study. But the Bible was learnt by heart in certain portions and recited before breakfast every morning, and read aloud before bedtime every evening by us; and though the practice may be open to some objections, I think they hardly outweigh the benefit bestowed upon young minds by early familiar acquaintance with the highest themes, the holiest thoughts, and the noblest words the world possesses or ever will possess. To me my intimate knowledge of the Bible has always seemed the greatest benefit I derived from my school training.
Of the secular portion of the education we received, the French lady who was Mrs. Rowden's partner directed the principal part. Our lessons of geography, grammar, history, arithmetic, and mythology (of which latter subject I suspect we had a much more thorough knowledge than is at all usual with young English girls) were conducted by her.
These studies were all pursued in French, already familiar to me as the vehicle of my elementary acquirements at Boulogne; and this soon became the language in which I habitually wrote, spoke, and thought, to the almost entire neglect of my native tongue, of which I never thoroughly studied the grammar till I was between fifteen and sixteen, when, on my presenting, in a glow of vanity, some verses of mine to my father, he said, with his blandest smile, after reading them, "Very well, very pretty indeed! My dear, don't you think, before you write poetry, you had better learn grammar?" a suggestion which sent me crestfallen to a diligent study of Lindley Murray. But grammar is perfectly uncongenial matter to me, which my mind absolutely refuses to assimilate. I have learned Latin, English, French, Italian, and German grammar, and do not know a single rule of the construction of any language whatever. More over, to the present day, my early familiar use of French produces uncertainty in my mind as to the spelling of all words that take a double consonant in French and only one in English, as apartment, enemy, etc.
The men of my family—that is, my uncle John, my father, and my eldest brother—were all philologists, and extremely fond of the study of language. Grammar was favorite light reading, and the philosophy which lies at the root of human speech a frequent subject of discussion and research with them; but they none of them spoke foreign languages with ease or fluency. My uncle was a good Latin scholar, and read French, Italian, and Spanish, but spoke none of them; not even the first, in spite of his long residence in French Switzerland. The same was the case with my father, whose delight in the dry bones of language was such that at near seventy he took the greatest pleasure in assiduously studying the Greek grammar. My brother John, who was a learned linguist, and familiar with the modern European languages, spoke none of them well, not even German, though he resided for many years at Hanover, where he was curator of the royal museum and had married a German wife, and had among his most intimate friends and correspondents both the Grimms, Gervinus, and many of the principal literary men of Germany. My sister and myself, on the contrary, had remarkable facility in speaking foreign languages with the accent and tune (if I may use the expression) peculiar to each; a faculty which seems to me less the result of early training and habit, than of some particular construction of ear and throat favorable for receiving and repeating mere sounds; a musical organization and mimetic faculty; a sort of mocking-bird specialty, which I have known possessed in great perfection by persons with whom it was in no way connected with the study, but only with the use of the languages they spoke with such idiomatic ease and grace. Moreover, in my own case, both in Italian and German, though I understand for the most part what I read and what is said in these languages, I have had but little exercise in speaking them, and have been amused to find myself, while travelling, taken for an Italian as well as for a German, simply by dint of the facility with which I imitated the accent of the people I was among, while intrepidly confounding my moods, tenses, genders, and cases in the determination to speak and make myself understood in the language of whatever country I was passing through.
Mademoiselle Descuillès, Mrs. Rowden's partner, was a handsome woman of about thirty, with a full, graceful figure, a pleasant countenance, a great deal of playful vivacity of manner, and very determined and strict notions of discipline. Active, energetic, intelligent, and good-tempered, she was of a capital composition for a governess, the sort of person to manage successfully all her pupils, and become an object of enthusiastic devotion to the elder ones whom she admitted to her companionship.
She almost always accompanied us when we walked, invariably presided in the schoolroom, and very generally her eager figure and pleasant, bright eyes were to be discovered in some corner of the playground, where, from a semi-retirement, seated in her fauteuil with book or needlework in hand, she exercised a quiet but effectual surveillance over her young subjects.
She was the active and efficient partner in the concern, Mrs. Rowden the dignified and representative one. The whole of our course of study and mode of life, with the exception of our religious training, of which I have spoken before, was followed under her direction, and according to the routine of most French schools.
The monastic rule of loud-reading during meals was observed, and l'Abbé Millot's "Universal History," of blessed boring memory, was the dry daily sauce to our diet. On Saturday we always had a half-holiday in the afternoon, and the morning occupations were feminine