Идиот. Элиф Батуман. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Элиф Батуман
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Литературное путешествие
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2010
isbn: 978-5-17-112416-8
Скачать книгу
лучше.

      Мы обогнули станцию метро на Портер-сквер. Внизу под нами, по другую сторону сетчатой ограды, в свете розовых фонарей блестели рельсы и влажный гравий. Вывеска «Данкин Донатс» и большие часы. Откуда-то доносился голос попрошайки.

      – Ничего, если я задам тебе личный вопрос? – спросила Светлана.

      – Ничего.

      – Ты сейчас с кем-нибудь встречаешься?

      – Нет.

      – А кто тот парень, с которым я тебя видела? Понимаешь, о ком я. Твоего роста, шатен, аккуратный, весь такой американский.

      – А, Ральф! Мы дружим еще со школы.

      – Не смогла понять по вашему языку тела. Сначала мне показалось, что вы – пара, а потом – что нет. Вы уже ходили куда-нибудь вместе или типа того?

      – Нет.

      – Правда? А почему? Он симпатичный.

      – Не знаю, – ответила я. – На самом деле мне кажется, что он гей.

      – Почему ты так думаешь?

      – Он не на шутку увлечен Джеки Кеннеди.

      – Х-м-м. А это любопытно. – Светлана рассказала, что у нее в сербохорватском клубе есть знакомая лесбиянка и что та непрерывно думает о Джеки Кеннеди, Марии Каллас и Мэрилин Монро – насколько они были талантливы, эстетичны, близки к могущественным людям – и несчастны.

* * *

      На следующий день мы с Ральфом ужинали, и к нашему столику подошла Светлана.

      – Можно присоединиться? Не помешаю?

      – Конечно можно, – ответил Ральф.

      Она плюхнула свой поднос и принялась рассказывать о дружбе Валери с глухой девушкой по имени Пейшенс из ее класса по физике.

      – Не думаю, что она ей как-то особенно нравится, но глухого человека – тем более по имени Пейшенс[10] – нельзя просто взять и проигнорить. А ведь тусоваться с ней – это так выматывает! Да, она умеет читать по губам, но ты должен стоять прямо напротив нее и говорить разборчиво, и при этом постоянно помнить, что нельзя позволять себе покровительственный вид. А некоторых людей она не может понять, и Валери приходится переводить. По телефону от имени Пейшенс тоже звонит Валери, и это ее страшно напрягает. Не знаю, сколько она еще выдержит. А у Ферн на шее сыпь из-за коллоквиума по биохимии. У нее вечно сыпь, но на этот раз больше похоже на крапивницу – вниз по всей спине. И довольно крупная, но я не буду вдаваться в детали за едой. Естественно, к врачу она не идет. Кстати, меня зовут Светлана, а ты, наверно, – Ральф. Нужно пожать руку, но я боюсь, что подцепила у Ферн простуду. Она еще и простыла, но это другая история. Извините, что я столько болтаю. Такое облегчение, когда не нужно париться о чтении по губам.

      После ужина мы отправились в киноархив смотреть «Казанову» Феллини. Дорожка была слишком узкой для троих, поэтому я шла рядом с Ральфом, и мы обсуждали Джеки, которая не желала брать в руки мемуары Казановы, поскольку считала его жуликом, но Кассини убедил ее прочесть, и она потом поблагодарила его в очаровательной записке.

      Через некоторое время мне стало неловко, что я бросила Светлану одну, и я подождала ее. – Теперь я определенно


<p>10</p>

Patience – терпеливость, долготерпение (англ.).