Широко раскрытые глаза девушки, как заворожённые, пристально смотрели на Фалетти, который привстал на золочёной колеснице в ярко-красной тоге с венком на голове. Это было лицо лунатика. Она вся дрожала и дышала тяжело. Человек в красной тунике с восторженным лицом показался ей видением нездешнего мира. Что общего было между ним и грубыми людьми, осыпавшими её бранью и насмешками? Она закрыла лицо руками, теряя сознание от охватившего её стыда и душевной боли. Сбир толкал её, грубо схватив за руку выше локтя.
Но прежде, чем он успел сделать шаг вперёд, кто-то со всего размаха ударил его в грудь. Фалетти стоял перед ним, властный и гневный, и кричал:
– Ни с места, негодяй! Я беру девушку с собою!
Сбир покорно отступил, а Фалетти надменно обратился к толпе:
– В чём провинилась она?
Толпа заревела. В воздухе заколебались поднятые вверх кулаки с зажатыми в них камнями.
– Мы хотим побить её камнями! – кричали женщины.
– Это – Ева! Мы её знаем давно, – раздавались отовсюду негодующие голоса. – Она заколдованная! Она продавала цветы на ярмарке в Прато, и всякий, кто нюхал такой цветок, делался бесноватым! Она не хотела указать, где прячется старая колдунья Финичелла, её бабка! Да, да, старая колдовка испортила во Флоренции немало скота! Мы отпустим Фиори, пусть только скажет, где старуха! Старуху надо сжечь живую, да ещё раньше свести её в loco tormentorum[11]. Эй, Фиори, говори, где бабка?
– Ева-Фиори… – прошептал Фалетти, – хорошенькое имя… Ну, так что же сделала твоя бабушка, Фиори?
Ева-Фиори молча плакала. Какая-то старуха вопила, заглушая голоса толпы:
– Она сгубила наших детей! Ночью она ходит по нашим хлевам, и коровы наши чахнут. Она вырывает мертвецов из могил. Она – жидовка.
Какая-то старуха протискалась сквозь толпу и кричала Фалетти в самое ухо:
– Бабка-то знается с самим сатаною! Ведьма и девчонку научила так плясать, так петь, что она с ума свела всех наших сыновей!
Фалетти с яростью оттолкнул старуху; та юркнула в толпу и визжала оттуда:
– Спросите девчонку, как она бродила по ярмаркам со своею бабкой! Старуха усыпляла её, и она, сонная, делала всё, что бы колдунья ей ни приказала!
Фалетти, не обращая внимания на эти вопли, повернулся к толпе и сурово сказал:
– Подите все прочь! Никто не смеет коснуться этой девушки. Эй, сбир!
Он презрительно бросил сбиру несколько монет и подошёл к Фиори. Толпа понемногу расходилась.
Фиори стояла, бессильно уронив руки и глядя благодарными глазами на вельможу. И в то время, как губы её улыбались, в больших тёмных глазах была загадочная скорбь. Гордый Фалетти, повинуясь какой-то необъяснимой силе, подошёл к девушке и взял её за руку. Она вздрогнула и пролепетала:
– О мессэре… о divino мессэре…
Это всё, чем она могла выразить свой восторг и благодарность. Он казался ей пророком, спасающим её по воле Иеговы от смерти.
Фалетти