Украдене щастя (збірник). Іван Франко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Іван Франко
Издательство: Фолио
Серия: Шкільна бібліотека української та світової літератури
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn: 978-966-03-8079-0
Скачать книгу
вся вона – розритая могила.

      А голос все міцніє, б’є блакить…

      Ні, се блакить є тим великим дзвоном,

      А велетень по ньому б’є щомить!..

      Бам! Бам! Гримить погрозою, прокльоном,

      Розпукою. І косу смерть взяла,

      Щоб все життя скосить одним розгоном.

      І в залі стала враз юрба ціла,

      Закаменіла. Почало міниться

      Яркеє світло. Зразу поплила

      Пурпура, мов кровавая криниця;

      Вона пожовкла, – в жовтім блиску тім

      Вид трупів разом прийняли всі лиця.

      Ось блиск посинів, і страшенний грім

      Чи з неба? з пекла? все зглушив, основи

      Землі затряс, і похитнувся дім.

      А світла блиск зробивсь фіолетовий,

      А там зелений. Всі пани й пані

      Були, мов тіні, мов екран газовий:

      Крізь них було все видно на стіні.

      Лиш князь сидів, цинічно усміхався,

      Очима знак якийсь давав мені,

      І тих очей його я так злякався,

      Що скочив, мов опечений.

      Де я? Чого я тут? В яку нору запхався?

      На світ! На світ! Уся душа моя

      Кричить: на світ! Хай там землі основи

      Валяться! Хай пекельная змія

      Роззявлює пащеку, хай окови

      Мене чекають – тільки відси пріч!

      З-поміж сих трупів, що не ждуть обнови!

      І з зали вибіг я у ясну ніч.

XI

      Ясна ніч. Не чути грому. Не здригається земля.

      Небо чисте, фіолетом місяць землю освітля.

      Тихо скрізь, лиш дзвони стогнуть десь далеко, на полях;

      Вулиця безлюдна, довга, мов набитий сріблом шлях,

      Простяглась кудись без краю просто-просто, мов стріла.

      Ряд домів високих в тіні, другий ряд – одна, ціла,

      Нерозривная фаланга сотнями скляних вікон

      Вниз поглипує тривожно: бач, надходить похорон.

      Зразу військо йде в дві лави, сумно висять хоругви.

      Білі мундури кроваві і оружжя всі в крови.

      Йде музика полковая, труби, сурми блискотять,

      Та не чути ані згука, хоч, здається, грать хотять.

      Далі коні ряд за рядом в такт копитами січуть,

      Та ні ржання, ні коменди, ані стуку їх не чуть.

      Далі котяться гармати, чорний ще від диму спіж,

      Та пливуть так тихо-тихо, тіні не плили б тихіш.

      А за ними знов піхота, знов кіннота, наче дим,

      Знов музика, ґенерали, офіцери, піп один;

      А за ним чотири коні, чорні, темний мов туман,

      Тягнуть тихо, наче тіні, величезний караван.

      Він укритий хоругвами, та вінців на нім нема,

      А наверху домовина, таємниця мов німа.

      Величезна, чорна – тільки металеві окуття

      Блискотять – остатні іскри знівеченого життя.

      Ані жінка, ані мати, ані діти, ані рід

      Не ступа за караваном, не рида мерцеві вслід,

      Але йде юрба велика, що й кінця їй не видать:

      Ті волосся рвуть <на> собі, сі, мабуть, хотять ридать,

      Руки ломлять, б’ються в груди, виски п’ястями товчуть;

      Але тихо! Ні ридання, ані шелесту не чуть.

      Наче мла пливе лугами, мов ріка