Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца!. Найо Марш. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Найо Марш
Издательство: АСТ
Серия: Золотой век английского детектива
Жанр произведения: Полицейские детективы
Год издания: 1938
isbn: 978-5-17-111954-6
Скачать книгу
узнать, не найдется ли у вас для них объяснения.

      – Эй! – крикнул лорд Пастерн. – Дайте посмотреть.

      Аллейн протянул ему револьвер и лупу. Отчаянно гримасничая, лорд Пастерн повернул дуло к свету и прищурился. Он издавал гневные звуки и фыркал, надувая щеки. Шепча неразборчивые проклятия, он осмотрел через лупу рукоять, а потом вдруг совершенно неожиданно захихикал. Наконец он бросил револьвер и лупу на стол и с шумом выпустил воздух.

      – Надувательство, – только и сказал он и вернулся на свое место.

      – Прошу прощения?

      – Когда я осматривал пистолет у себя в кабинете, – с нажимом сказал лорд Пастерн, – он был чист как стеклышко. Чист, я повторяю, как стеклышко. Я выстрелил из него одним холостым патроном в моем собственном доме, а после заглянул в дуло. Оно было чуть испачкано, но и все. Вот вам. Съели?!

      Карлайл, Фелиситэ, Мэнкс и леди Пастерн беспокойно шевельнулись.

      – Дядя Джордж, – сказала Карлайл, – пожалуйста…

      Лорд Пастерн глянул на нее свирепо.

      – Следовательно, я повторяю, надувательство. Дуло, когда я принес оружие сюда, было без отметин. Кому, как не мне, знать? Оно было без отметин, когда я привез револьвер в ресторан.

      Леди Пастерн не мигая смотрела на мужа.

      – Ты идиот, Джордж, – сказала она.

      – Джордж.

      – Кузен Джордж.

      – Дядя Джордж…

      Шокированные голоса накладывались друг на друга, потом стихли.

      Аллейн начал сызнова:

      – По всей очевидности, вы отдаете себе отчет в том, насколько это важно. Когда я скажу вам, что орудие убийства – по сути, это стрелка или болт, так? – на полдюйма короче дула револьвера и чуть меньше его в диаметре…

      – Ладно, ладно, – перебил лорд Пастерн.

      – Думаю, – продолжал Аллейн, – мне следует указать, что…

      – Вам незачем ни на что указывать. А вам, – лорд Пастерн повернулся к родственникам, – лучше бы придержать язык. Я знаю, к чему вы клоните. Дуло было без царапин. Господи, кому, как не мне, знать? И более того, когда мы с Морри были в бальном зале, я заметил, что этот кусок трубки подходит к дулу. Я сам ему на это указал.

      – Эй-эй-эй! – бросился увещевать Морри. – Мне не нравится, к чему это идет. Послушайте…

      – Кто-нибудь еще осматривал револьвер? – проворно вмешался Аллейн.

      Лорд Пастерн указал на Скелтона:

      – Он осматривал. Его спросите.

      Облизнув губы, Скелтон вышел вперед.

      – Вы смотрели в дуло револьвера? – спросил Аллейн.

      – Мельком, – неохотно признал Скелтон.

      – Вы заметили что-нибудь необычное?

      – Нет.

      – На дуле не было царапин?

      Последовало долгое молчание.

      – Не было, – ответил наконец Скелтон.

      – Вот видите, – встрял лорд Пастерн.

      – И не могло быть, – безжалостно добавил Скелтон, – учитывая, что его светлость еще не запихнул туда свой дурацкий снаряд.

      Лорд Пастерн проронил короткое, нецензурное и исполненное удивления словцо.

      – Спасибо, –