Дни прощаний. Джефф Зентнер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джефф Зентнер
Издательство: АСТ
Серия: #YoungLife
Жанр произведения: Зарубежные детективы
Год издания: 2017
isbn: 978-5-17-110297-5
Скачать книгу
серьезно, пап? – спросила Джесмин.

      – Джес.

      Она закатывает глаза.

      – Мы пробудем здесь от силы пару минут, пока я надену сапоги.

      Я заливаюсь краской.

      – Я могу подождать внизу…

      – Нет, все в порядке. Карвер, рад был с тобой познакомиться, – говорит мистер Холдер. Предупреждающе вскинув брови, он смотрит на Джесмин и поднимает вверх два пальца. – Две минуты, или я возвращаюсь сюда. – Он направляется вниз.

      Джесмин закатывает глаза ему вслед.

      – Прости.

      – Отец есть отец. – Я киваю на ноутбук. – Над чем работаешь?

      Она отмахивается.

      – О… это… я сочиняю и записываю песни. По крайней мере, пытаюсь. Входи. Судя по всему, у нас мало времени.

      Я переступаю через валяющиеся на полу джинсы и сажусь на кровать (кровать, на которой когда-то сидел Эли).

      – Я думал, что ты только на рояле играешь.

      – Это единственное, что я неплохо умею. Эли говорил, ты пишешь рассказы.

      – Да. Не песни или что-то в этом роде. Этим занимается мой отец. Я сочиняю короткие рассказы, стихи и тому подобное. И хочу когда-нибудь написать роман.

      – Он говорил, у тебя хорошо получается.

      – Не знаю.

      – Ты поступил в Художественную академию Нэшвилла.

      – Да.

      Джесмин подходит к шкафу. Она садится и, отвернувшись, натягивает носки и потертые коричневые ковбойские сапоги. Именно так я привык ее видеть (если можно привыкнуть к кому-то, кого ты видел от силы несколько раз). Не в черной траурной одежде. На ней свободная белая блузка без рукавов и джинсовые шорты с бахромой. Ее ногти на руках и ногах покрашены черным и белым лаком. Два белым, один черным, один белым, один черным. Как фортепианные клавиши.

      Мою душу омрачает тень при мысли об обстоятельствах, благодаря которым я сейчас смотрю на красивую девушку, собирающуюся на прогулку со мной. В обычной жизни этот момент скрывал бы в себе множество возможностей. В эти мгновения могла бы зародиться сверхновая звезда любви. Нечто, о чем впоследствии можно было бы рассказывать внукам: Я помню, как приехал за вашей бабушкой, чтобы повести ее на первое свидание. Она еще не собралась. Я пару секунд наблюдал, как она нажимала клавиши синтезатора. Она напомнила мне медленно падающий лист, кружащийся на ветру. Она бросила игру, и я сел на ее постель, наблюдая, как она ищет пару свежих носков. Она схватила свои ковбойские сапоги и, усевшись на пол, принялась изо всех сил натягивать их, так что кожа скрипела. В ее комнате пахло жимолостью, так пах ее лосьон, и присутствовал еще какой-то головокружительный аромат, казавшийся мне новым и одновременно невероятно знакомым. Я смотрел, как она совершает все эти обычные приготовления, и даже в такой обычный момент она казалась мне необыкновенной.

      Но настоящее мгновение – всего лишь жестокая пародия на этот рассказ. Это мгновение мне не принадлежит. Между нами ничего не зарождается. Мы прощаемся с чем-то важным, предавая это нечто важное забвению.

      Надеюсь, однажды придет тот день,