6
Игра слов: в оригинале использовано слово alignment, обозначающее и «согласованность» как общее понятие, и «развал-схождение» как автомобильный термин.
7
Примечательно, что название rover во многих языках стало нарицательным и до сих пор означает «велосипед» (польское rower, белорусское «ровар», украинское «ровер»).
8
Цитата из второй книги трилогии «Книга о друзьях» (М.: Азбука, 2016. 416 с.). Генри Миллер – виднейший представитель экспериментального направления в американской прозе XX века, дерзкий новатор, чьи лучшие произведения долгое время находились под запретом на его родине, мастер исповедально-автобиографического романа. Все его книги представляют собой своего рода полемику, разговор на равных с теми, кого он считал своими учителями. Трилогия «Книга о друзьях» – последнее из его крупных произведений.
9
Соэн Сяку (1860–1919) – мастер дзен (роси) школы риндзай. Был настоятелем сразу двух монастырей в Японии. Популяризировал свою школу в США.
10
Кристиан Болтанский (род. в 1944 г.) – французский художник, скульптор, фотограф, кинорежиссер. Выходец из семьи еврейских иммигрантов.
11
Знаменитые кеды фирмы Converse, которую основал Маркус Миллс Конверс. Впервые эти кеды появились в баскетбольных магазинах в 1917 г. – тогда они назывались просто All-Star. Поначалу кеды не были особо популярны, пока их не заметил баскетболист Чак Тейлор. Он был буквально сражен дизайном «конверсов» и вскоре принял активное участие в их рекламной кампании. Кеды доработали еще немного, название сменили на Chuck Taylor All-Star, а на боковой нашивке обуви добавили подпись баскетболиста.
12
Грейл Маркус (род. в 1945 г.) – американский писатель, музыкальный журналист и критик-культуролог. Известен своими эссе, в которых он рассматривает рок-музыку в гораздо более широком культурном и политическом контексте, чем это было принято в популярной музыкальной журналистике.
13
Бирн Дэвид. Записки велосипедиста. М.: Амфора, 2009.