– Итак? – обратился он к девушке. – Очевидно, вам что-то нужно от меня.
– Верно. И я собираюсь по-королевски расплатиться за услугу.
– Умоляю, мадам, не томите! Я еще не настолько оправился, любопытство может погубить меня. – И Колин слабо улыбнулся, показывая, что пытается шутить.
Убедившись, что похищенный больше не собирается падать в обморок, девушка встала и облегченно вздохнула, стянула с головы жокейскую шапочку.
Волосы тяжелой волной рассыпались по ее плечам. В свете лампы их густая волнистая масса казалась скорее темной, но Колин предположил, что при свете дня они отливают рыжиной, как свеженадраенная корабельная медяшка. Поскольку козырек шапочки больше не затенял лицо, можно было рассмотреть черты: изящный, чуть вздернутый нос, капризную линию рта, щеки, на которых пылал румянец. Особенно поражала белизна кожи. Колину невольно вспомнился драгоценный китайский фарфор, в котором его мать подавала чай. Девушка была, бесспорно, хороша, много красивее, чем ему показалось при первой встрече, и это было далеко не самое неприятное открытие за день.
– В чем дело? – осведомилась Ариадна, заметив, что ветеринар пристально ее разглядывает. – Никогда раньше не видели леди?
Она подчеркнула последнее слово, да и вообще говорила с привычной надменностью, хотя Колин расслышал за строгим тоном поддразнивание.
– Видел, но не в наряде, который будит воображение.
Ответ был довольно дерзким, и девушка демонстративно повернулась к Колину спиной, но не раньше, чем бровь ее приподнялась, а краска на щеках стала ярче. Подойдя к жеребцу, она принялась оглаживать его быстрыми нервными движениями.
– Сегодня вы продемонстрировали мастерство ветеринара по части собак, мистер Лорд, – помолчав, сказала она, и ласкающая рука задвигалась еще быстрее, выдавая волнение. – А как насчет лошадей? Приходилось вам иметь дело с… с беговыми лошадьми?
– Чистокровными или…
– В принципе! – последовал резкий ответ.
«Значит, речь идет о лошади чистейших кровей», – подумал Колин.
– Ну что я могу сказать? У лошадей, как правило, четыре ноги и хвост, а также грива…
– Речь идет о вещах серьезных! – перебила девушка, оставив жеребца и повернувшись.
– Прошу великодушно извинить, мисс, – произнес Колин со вздохом, – но сейчас я не в лучшей форме для того, чтобы прочесть вам лекцию о достоинствах и недостатках различных пород и о болезнях, им свойственных. Что именно вы желаете услышать о беговых лошадях? Разводить их непросто. Часто они бывают слабыми, хрупкого телосложения, но это не спасает их от работы на износ на ипподромах. Обычно они умирают рано, потешив горстку привилегированных особ, которым просто нечем больше себя занять.
Девушка внимала ему довольно бесстрастно. Она прижалась щекой к морде жеребца и внимательно смотрела на ветеринара.
– Значит, слабые и хрупкого телосложения. Продолжайте.
– Это экзамен?
– Если