В именослов Руси имя Ефрем вошло в X веке. За сотни лет употребления образовалась народная форма – Ефремий. В народном календаре: примечали люди, что коли на Ефремов день – 10 февраля – дует ветер, быть и году сырому. Мнилось, что в Ефремов день домовой глумится на дровах, и ставили ему кашу на загнётке печи. Ставили и приговаривали: «Хозяин-батюшка, побереги».
Короткие и ласковые формы имени Ефрем: Ефремка Ефремочка Ефремонька Ефремушка • Ефремша • Ефремчик • Ефремча • Ефремуша • Ефремуня • Рема • Ремка • Ремочка • Ремушка • Ремуля • Ремулька • Ремуся • Ремуська • Ремусечка • Ремусик • Ремусенька • Ремик • Ремонька • Ремуха • Ремша • Ефремий и т. п.
Жан
Имя Жан (Jehan) имеет французское происхождение и образовано от древнееврейского имени Йегоханан (Йоханан), через греческое имя Иоаннос. Имя-прототип означает: «милость бога», «благодать господня». В еврейской мистической традиции имя Йегоханан содержит корень хен, означающий привлекательность как результат внутренних качеств. Когда человек обладает хен в глазах Всевышнего, это означает, что Творец находит его приятным и желает оказать ему Божественное содействие. В плане понимания исконного смысла имени: через добрые помышления и добрые дела человек сам способствует нисхождению Божией благодати в этот мир. Если древние говорили о ком-то, что «Бог смилостивился к нему» – то подразумевали, что человек тот способен видеть и ощущать Божественное присутствие вокруг.
В библейском предании Бог через ангела Своего предрёк праведному Захарии, что у него родится сын, которого тот назовёт Йоханан. «…И наречёшь ему имя: Йоханан; и будет тебе радость и веселье, и многие о рождении его возрадуются, ибо он будет велик пред Господом». Так и поступил праведный Захария, и сын его стал известен как первый носитель имени Йоханан, но превыше тем, что крестил Иисуса Христа в водах реки Иордан (Иоанн Креститель!).
Имя сие прочно связано с христианством, и когда король франков Хлодвиг Меровинг в 496 году принял новую веру, на берега Сены пришли новые имена. В рамках фонетического строя старо-французского языка имя Йоханан-Иоаннос обрело форму Jehan (Жан), а его женская проекция – Jehanne (Жанн, русская литературная транскрипция – Жанна). Имя полюбилось, и народная фантазия явила на свет уменьшительные формы имени: Жанин (Jeanine), Жаннин (Jeannine), Жанетт (Jeannette).
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.