Ассорти. Юмор. Галина Болтрамун. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Галина Болтрамун
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 9785449341532
Скачать книгу
шляпе, только брошка уже была на своем исконном месте. Глаза привидения фосфорически светились и струили неземное бешенство.

      – Ах вы Шерлок Холмс с имиджем донкихотской клячи, – раздался свистящий полушепот, – так вот чем вы занимаетесь на пленуме благотворительной комиссии – шали ощипываете….

      Дальнейший эпизод развернулся вопреки этикету и закону о неприкосновенности плотских органов индивида, как стыдных и приодетых, так и тех, которым нечего скрывать и везде можно презентоваться нагишом. Незваная посетительница схватила мисс Малп за шиворот, поволокла ее в гостиную и там швырнула в кресло. Ярость ее несколько убавилась.

      – Завтра же, гнусная сплетница, вы в официальном порядке принесете извинения всем, кого оскорбили глупыми наветами, как недоучившийся папарацци, будучи с царем в голове вместо королевы. У взрослого индивида ваши овечьи дедукции могут вызвать только гомерический смех и баснословную эзопову нецензурность. Но вы посмели оклеветать мою кровную племянницу, и я не знаю, как девочка отреагирует. Так вот, попробуйте только не явиться и не сделать опровержения! Познаете специфику единоборства с Диком Бройлером на всей своей малодушной весовой категории.

      Эмма поднесла кулак под нюхательные отверстия дрожащей сыщицы.

      – Хо-хо-хорошо, миссис Бэлли, – старая леди задыхалась, – я непременно, обязательно…

      Жуткая гостья круто повернулась и быстро удалилась. Было слышно, как сильно хлопнула входная дверь.

      Мисс Малп схватилась за сердце, оно выбилось из общеевропейского ритма и скакало галопом, словно кентавры на битву с лапифами. Она просунула вибрировавшую ладонь в ящик комода и достала флакон с сердечными каплями. Считать капы, конечно же, не представлялось возможным, и она сделала полтора глотка прямо из горлышка.

      Часа через два потрясение ослабело, и бедной женщине стало предельно ясно, что это было не видение. Призраки не распускают рук из своей хламиды и не берутся за женский воротник для скверного действия. Они деликатны и невесомы; таращатся внутрь себя, балансируя на пустой основе, и ничего не вытворяют в натуре. Это была Эмма Бэлли во плоти. Значит, она не утонула. Вряд ли она, угомонившись, стала бы вытряхивать душу из пожилого человека, но вот Дика Бройлера следовало опасаться. Ничего не поделаешь, придется извиниться. Поникшая ищейка поняла, что ее звездный час отодвинулся в далекую перспективу и заслонился кознями рока. Теперь неизвестно, когда ей придется надеть крепдешиновую блузку с настоящей ручной вышивкой. Мисс Малп заперла входную дверь и легла в кровать. Окончательно успокоиться мешало недоумение: «Почему же Эммина брошка опять на своей стороне? – спрашивала она себя. – Как ни взгляни, что-то здесь не так. Что-то неладное в Датском королевстве досталось и нам на шею. Кто это сказал?» Она так и не вспомнила, засыпая.

      Что же на самом деле произошло с миссис Бэлли? В то достопамятное утро