http://fb.ru/article/157901/kak-razvivalsya-russkiy-yazyik-formirovanie-russkogo-yazyika
Обращаю ваше внимание на выделенные в этом абзаце слова: ДНК людей изменились.
ДНК (дезоксирибонуклеиновая кислота) – своеобразный чертеж жизни, сложный код, в котором заключены данные о наследственной информации. Эта сложная макромолекула способна хранить и передавать наследственную генетическую информацию из поколения в поколение.
http://fb.ru/article/9490/dnk-rasshifrovka
Ага, значит это из-за изменения ДНК языки разделились и стали разными!
Но ведь до миграции тоже был язык, хоть и один на всех. Именно язык остался и после миграции, только во множественном числе. Не перестало же то, чем люди пользовались “до”, существовать вообще. Не возникли же на месте языка какие-то новые явления типа бузык, гузюк, дерок и т.п. То есть, само понятие (= суть) предмета не переродилось во что-то совершенно новое, поменялись лишь какие-то второстепенные признаки.
Вывод мне кажется очевидным – при изменении ДНК людей в процессе миграции народов основополагающий принцип языка никуда не исчез, и то, что было сначала в основе одного языка, осталось и в основе других.
Хорошо, мы имеем первое умозаключение.
Если обойтись без дезоксирибонуклеиновой кислоты, то получается такая картина: из какого-то одного зёрнышка когда-то очень давно вырос язык, потом люди разделились на большие группы, поделили зёрнышко на части и начали выращивать каждая группа уже свой собственный язык.
А раз зёрнышко было изначально одно на всех, то и растение должно быть тем же самым. Конечно, разная среда и разный уход за ним определил какие-то различия, но где-то в глубине каждого языка по-прежнему сидит то самое, самое первое зёрнышко.
Давайте подумаем что это нам даёт.
А вот что – по большому счёту, все языки доводятся родственниками друг другу.
На первый взгляд совершенно разные, они, по нашему умозаключению, должны обязательно иметь что-то общее, что объединяет их на генетическом уровне.
Значит, наша задача – найти то, что скрыто в глубине русского и английского языков, и сравнить найденное.
Если мы своими глазами увидим подтверждение правильности хода проделанных рассуждений, и оба зёрнышка (= и русское, и английское) действительно окажутся одинаковыми, можно считать, что мы на правильном пути, главное станет понятным, останется механическая работа с декоративными деталями английского языка.
В этот момент кто-то может подумать “Да ладно, вы серьёзно что ли? – искать непонятно какие молекулы