По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эрнест Хемингуэй
Издательство: АСТ
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1940
isbn: 978-5-17-095592-3
Скачать книгу
растолковать ему Пилар, – что теперь уже слишком поздно спасаться хитростью, а другого у него ничего не осталось.

      – Я понимаю, – сказал Агустин. – Знаю, что нам теперь дорога – только вперед. И чтобы выжить в конце концов, мы должны победить, а для этого нужно взорвать мосты. Но Пабло, каким бы трусом он теперь ни был, очень хитрый.

      – Я тоже хитрая.

      – Нет, Пилар, – возразил Агустин. – Ты не хитрая. Ты храбрая. И преданная. В тебе решимость есть. Чутье. Много решимости и большое сердце. Но ты не хитрая.

      – Ты и впрямь так думаешь? – задумчиво спросила женщина.

      – Да, Пилар.

      – Этот парень тоже хитрый, – сказала женщина. – Хитрый и хладнокровный. У него очень холодная голова.

      – Да, – согласился Агустин. – Дело свое он хорошо знает, иначе ему бы не дали такого задания. Но в том, что он хитрый, я не уверен, а вот про Пабло точно знаю, что он хитрый.

      – Только бесполезный теперь из-за своего страха и нежелания действовать.

      – А все равно хитрый.

      – Ну и что скажешь?

      – Ничего. Я стараюсь смотреть на дело трезво. В данный момент нам нужно действовать с умом. После взрыва нужно будет сразу же уходить. Все должно быть подготовлено заранее. Мы должны знать, куда и как мы пойдем.

      – Ну, конечно.

      – Вот для этого и нужен Пабло. Тут хитрость требуется.

      – Не доверяю я Пабло.

      – В этом ему можно доверять.

      – Нет. Ты не знаешь, какая он теперь развалина.

      – Pero es muy vivo. Зато очень хитрый. А если мы не сделаем все по-хитрому, будем в полном дерьме.

      – Я об этом подумаю, – сказала Пилар. – У меня еще целый день, чтобы об этом подумать.

      – Что касается мостов – этот парень, он свое дело знает, – сказал Агустин. – Помнишь, как тот, другой, все организовал с поездом?

      – Да, – сказала Пилар. – С поездом это действительно он все спланировал.

      – Ты будешь – для напора и решимости, – сказал Агустин. – А вот Пабло понадобится для отхода. Да, отступление – это по его части. Заставь его уже сейчас все обдумать.

      – А ты – голова.

      – Да, я – голова. Но sin picardia. Без хитрости. Для этого есть Пабло.

      – При всех его страхах?

      – При всех его страхах.

      – А насчет мостов что ты думаешь?

      – Их нужно взорвать. Это я знаю. Мы должны сделать две вещи: уйти отсюда и победить. А если мы хотим победить, мосты нужно взорвать.

      – Что ж Пабло, если он такой хитроумный, этого не понимает?

      – Из-за слабости. Он хочет, чтобы все оставалось как оно есть. Хочет, чтоб его носило по кругу в воронке его слабости. Но вода-то в реке прибывает. Вот когда его припрет окончательно, тут-то он и пустит в ход свою хитрость, чтобы выжить. Es muy vivo.

      – Хорошо, что парень не убил его.

      – Qué va. Вчера вечером цыган меня подбивал сделать это. Цыган – скотина.

      – Ты тоже скотина, – сказала Пилар. – Но умная.

      – Мы с тобой оба умные, – ответил Агустин. – Но настоящий талант – это Пабло!

      – Только поладить с ним трудно. Ты не знаешь, насколько