«И места хватит всем…». Современная арабская поэзия и мировая литература. Ф. О. Нофал. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ф. О. Нофал
Издательство: Языки Славянской Культуры
Серия: Series minor
Жанр произведения: Культурология
Год издания: 2018
isbn: 978-5-94457-332-2
Скачать книгу
литератора ’Аймана Садика. Масштабные картины природы тесно переплетаются у него с глубинными переживаниями «раскаявшегося» рыцаря, ищущего высшего, последнего приюта:

      Я вспахиваю море, которое, быть может,

      сокрыто чайками между волнами и ветром –

      и вот, я поймал его во чреве неплодной потери,

      выдаивавшей годы из сосцов ран.

      И вдруг мое отчаяние было предано пульсом,

      построившим над невозможным зиккурат […]

      Я вспахиваю море, дабы судиться, наконец,

      со своей смертью во время, бедное мечтами.

      Интертекстуальная психологическая игра садикова Дон Кихота ведет его от постмодернистского хаоса фрагментарной саморефлексии к последнему эпизоду его прозаического прототипа:

      О, Бог мой,

      ведь Ты – Господь щедрый,

      знаешь о том, чего я не вымолвил.

      Я терплю,

      и в Тебе – моя надежда.

      Многого ли я от Тебя прошу –

      отдыха?

      Молитва Рыцаря Печального Образа выдает истинность последнего, высшего универсума реальности; перед ним бессильны время и смерть, – мир божественного, в лучах которого меркнет и «соль поражений», и «зоря стремлений» Дон Кихота Садика.

      Гораздо более герменевтически глубокой и композиционно сложной выглядит монументальная поэма «стихотворца разума», египетского писателя Наджиба Сурура (1932–1978), «Необходимость необходимого» (1975), поднимающая образ Ламанчского Рыцаря до высот пространных размышлений о метафизике и физике бытия. Дон Кихот Сурура – не воин-реакционер, но философ; в его фигуре все лики биографии автора напитаны романтикой «преданности истине», вот уже которое столетие окружающей главного героя сервантесовского двухтомника. Что же касается широкого использования поэтом новозаветной образности, то, как и многие арабские авторы, «играющие в постмодерн», Сурур оставлял свое вероисповедание «за скобками». Открыто о нем он никогда не заявлял.

      Важно отметить, что первая часть этой поэмы преимущественно построена на монологе автобиографического героя, собственно Дон Кихота, прерываемом единожды для обращения к А. Шопенгауэру. В свою очередь, вторая ее часть – это цикл диалогов с ’Абу ал-'Ала’ ал-Ма'арри (ум. 1058), Данте Алигьери, Байроном, Назимом Хикметом и Иисусом Христом. И если в первом отрывке представлены «чистые» встречи с автором-рыцарем и немецким мыслителем, то второй текст глубоко полемичен. Иными словами, безусловное «учитель ство» отдается в руки Дон Кихота, даже несмотря на очевидную аллюзию, сокрытую и в названии «эпизодов», и в их характере (Сурур отсылает нас к знаменитым «Необходимо стям» (Лузумиййат) великого слепца из Маарры).

      Открывается поэма одной из центральных мыслей Дон Кихота-автора – мыслью о необходимости вневременного покоя, тождественного вневременному же поиску «героизма»:

      Скажите же Дульсинее –

      любимой деревне Ахтаб: […]

      Он встречал на дороге одних воров […]

      Рыцари нашего времени – они суть воры.

      Уже здесь вырисовывается второй, крайне важный для последующего