Гриффин взял сестру за руку, подвел к бабушке и усадил.
– Давай сразу покончим со всем этим, дорогая.
– Тебе легко говорить, – огрызнулась Джиллиан. – Всем плевать, что ты королевский байстрюк. Никого это не волнует, когда речь идет о мужчинах.
– Не совсем верно, – заявил Гриффин. – Мне тоже проблем хватает, хотя, должен признать, твое положение сложнее, чем мое.
– Но ничего непреодолимого нет – так мы решили несколько минут назад, – заметил герцог, усаживаясь в кресло.
– Во время этого разговора меня не было в комнате, – сказала Джиллиан.
– Но вы подслушивали, – отозвался герцог. – Следовательно, я делаю вывод, что вы с нами согласны.
Проклятье! Этот человек непрошибаем.
– Это мы еще посмотрим.
Он глянул на леди Марбери, потом снова на Джиллиан.
– Мисс Драйден, должен ли я понимать ваше замечание так, что вы не желаете быть принятой в приличное общество? Наверняка это не может быть правдой.
– Конечно, нет. – Бабушка пригвоздила Джиллиан взглядом, который отчетливо говорил: «Попробуй-ка не согласись!» – Ведь так, дитя мое?
Дьявольщина! Попалась в собственную ловушку.
Мать и бабушка ясно дали понять, что представление Джиллиан высшему обществу Лондона состоится независимо от ее желания. Отказ идти им навстречу вряд ли поможет достичь желаемой цели – получить согласие родственников вернуть ее на Сицилию. Они искренне верят, что здесь, в Англии, она непременно добьется успеха, невзирая на доказательства противоположного.
Семья уверена, что возвращение домой, на Сицилию, равносильно для нее смертному приговору. Джиллиан была не согласна с этим. Вероятно, некоторое время положение ее и будет несколько щекотливым, но в конце концов она найдет способ справиться с ситуацией. Ей это всегда удавалось.
– Конечно, я хочу быть принятой в приличное общество. – Джиллиан посмотрела на герцога с самым серьезным видом. – Разве это не главное желание каждой благовоспитанной английской девушки?
– Остальные девушки меня не интересуют, – заявил Чарлз. – Я хочу знать, что об этом думаете вы.
Джиллиан небрежно махнула рукой.
– Ни к чему тревожиться обо мне, ваша светлость. Я само послушание.
Бабушка издала такой звук, будто подавилась.
– Счастлив это слышать, – ответствовал Левертон. – Стало быть, приступим?
– Разумеется.
– Насколько я понял, вы говорите на нескольких языках и ваш английский превосходен. Это, безусловно, поможет решить задачу.
Краткий миг послушания и уступчивости испарился.
– Я не кретинка, сэр. На самом деле мне кажется, я намного образованнее, чем средняя английская девушка. Успела заметить, что большинство лондонских барышень размазни и простофили.
– Джиллиан! – предостерегла леди Марбери.
– Прости, бабушка, но это правда. Десять минут общения с дочерьми леди Алистер подтверждают мои слова.
Леди Алистер была старинной