Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том восьмой. Нелли Шульман. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нелли Шульман
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 0
isbn: 9785449072290
Скачать книгу
принесете ему обед… – Полина, сонно, улыбалась:

      – Я его назову Братец, как в сказке. Джон разрешил… – дочка хихикнула, – он не обидится… – герцог сидел в своей старой детской, с камином серого мрамора, с большим, прошлого века, глобусом, в углу просторной комнаты:

      – Тони и Констанца жили по соседству. Там сейчас Маленький Джон останавливается, когда в замке ночует… – герцог прислушался. Сквозь сопение дочери до него донеслись голоса сына и Тиквы:

      – Они книгу какую-то читают. Пусть, еще и восьми вечера не пробило… – они поужинали из корзины для пикника, расстелив плед на склоне, спускавшемся к реке Чаруэлл. Дети болтали о лавках в Банбери, Полина, упоенно, вертела новой трещоткой. Над «Чайкой», пришвартованной к берегу, парил разноцветный, воздушный змей.

      Миссис Бен-Самеах, как, церемонно, называл гостью Джон, сбросила простые туфли, на плоской подошве. Он смотрел на тонкие щиколотки, в холщовых брюках, на большую грудь, под хлопковой блузкой и кардиганом. Теплый ветер трепал рыжие пряди, выбившиеся из узла волос. Она ловко делала бутерброды, вытирала Полине рот, передавала детям бутылки лимонада:

      – Циона, разумеется, ей ничего не сказала, – холодно подумал герцог, – она знает, что с ней случится, если она, хотя бы, заикнется об истинном положении дел… – для всех, даже для семьи, Циона предпочитала тихий, деревенский образ жизни:

      – Я не хочу рисковать ее здоровьем, – обычно, говорил Джон, – она мать, Полина совсем малышка. Циона не любит шумного общества… – то же самое считали и охранники, и слуги:

      – Правду знают те, кому положено ее знать… – Джону хотелось коснуться нежной шеи женщины, – в Марте, ее матери и Волке я уверен, как в самих себе… – он понимал, почему разрешил визит Цилы в замок:

      – Клара ни о чем не подозревает. Она сказала, что у Цилы есть свободные от выступлений дни, до конца Песаха, и подругам было бы хорошо увидеться. О Марте Цила тоже ничего не знает, здесь опасности нет. То есть она не знает, чем занимается Марта, и не станет обсуждать ее с Ционой… – тем не менее, из соображений безопасности, Джон запретил жене вообще говорить о родне:

      – Помни, если ты хоть словом о ком-то обмолвишься, я обо всем узнаю. Тогда тебе не поздоровится, Циона… – она сглотнула: «Да».

      – Цилу я привез сюда не только для болтовни подружек… – он покуривал, отхлебывая кофе из термоса, – но надо было сразу понять, что ничего не выйдет… – миссис Бен-Самеах, с Полиной на плечах, изображала на лужайке боевого слона Александра Македонского:

      – Маленький Джон сейчас о нем читает, – вспомнил герцог, – поэтому они затеяли игру… – Полина, увлеченно, трубила. Сын и Тиква защищали свои позиции. Он полюбовался стройной спиной Цилы:

      – Она ниже Ционы, но у нее тоже отличная фигура. Округлая, – Джон поймал себя на улыбке, – давно я таких женщин не видел. Марта, все равно, слишком худая, а Циона высокая, словно гренадер… – от Цилы веяло уютом и спокойствием.

      По дороге