– И все же мне бы хотелось чем-то вас отблагодарить, – настойчиво произнес герцог.
– Вы устраиваете приемы?
– Редко.
– Если будете устраивать в ближайшее время, купите сладости у меня.
– Работаете на перспективу?
Герцог выглядел удивленным, словно ждал от леди Дэрвогелл иной просьбы.
– Вроде того.
– Вы так всматриваетесь, – герцог усмехнулся, – жениха высматриваете?
– Нет, дедушка Слав долго не возвращается. А тот молодой человек мне не жених, но не думаю, что вам это интересно. Ваш воин, что сопровождает юного герцога… Как давно он вам служит?
– Я забрал Келя из академии около полугода назад. Ему не хватило сил на соискание звания магистра. А что?
– Ничего, – пожала плечами Лианон. – Просто стало интересно – не вы ли были тем воином?..
Герцог слегка смутился, будто предположение Лианон попало в цель. И она, мысленно усмехнувшись, перевела тему:
– Так что же вас привело в мой гостеприимный дом?
– Я пришел просить вас принять у себя моего сына на чуть большее время. Дело в том, что мой дом оккупирован.
– И вы, в чьих землях расположена единственная Военная академия, не можете победить врага?
– Этого врага можно победить только венчанием, – хмыкнул Сагерт. – И то это не победа. Прошу вас, мне нужны всего лишь сутки.
– Куда? – Лианон резко обвела рукой пустой зал. – Вы думаете, там наверху прячется несметное богатство? Мебели у нас почти нет, дедушке пристойную постель справили, так вы хотите старика на пол согнать?
– Но ведь не сегодня. Умоляю. И как раз – не полноценный прием, но небольшой фуршет будет. Я стану отчаянно хвалить ваши сладости.
– Пусть ваш Кель перенесет гамак с улицы на чердак. Потом затащит ларь с кухни наверх. Вы понимаете, что это все равно неподходящие условия для юного герцога?
– Вы зря считаете, что он приучен к роскоши. Здесь у нас богатый особняк, но дома – нет. Излишества не в традициях нашей земли.
– У всех свои понятия об излишествах. – Лианон вздохнула. – Когда?
– Послезавтра. На фуршете будет восемнадцать человек, из них восемь – дамы.
– Тогда утром приведете малыша и заберете конфеты.
– Я оплачу.
– До послезавтра, герцог. Позвольте вас проводить.
Проводив герцога до калитки, Лиа вернулась в дом. В своей комнатушке она выставила на стол имеющиеся продукты. Глубоко вздохнула, покачала головой и, вернув все на место, достала вместительную корзину. На дне плетенки лежал облегчающий вес амулет, уже до половины разряженный. Лианон расстроенно нахмурилась: ни на что не хватает времени. Едва она об этом подумала, как в голове всплыло воспоминание. Старый мастер книг, который успевал курировать библиотеки, вести шесть предметов и два факультатива, всегда посмеивался и утверждал, что только строгий