– Как она? – сухо спросил Бебкотт.
– Никакого секса, старина, меня просто выскребли начисто, засунули почти в кипящую воду, потом мяли, молотили и массировали, а потом переодели во все вот это. А мою собственную одежду тем временем постирали, отутюжили, почистили сапоги и сменили носки. Как в сказке. Она дала мне саке и вот эти… – Он порылся в рукаве и показал Бебкотту две овальные монеты и свиток, исписанный иероглифами.
– Бог мой, да вам щедро заплатили, это золотые обаны! На них вы можете пить шампанское по меньшей мере неделю! Сержант передал мне, что вас вызвали к больному на дом. – Они оба рассмеялись. – Это был какой-нибудь даймё?
– Вряд ли. Это был юноша, самурай. Не думаю, чтобы я ему очень помог. Вы можете прочесть, что здесь написано?
– Нет, но Лим может. Лим!
– Да, масса.
– Бумага что?
Лим взял свиток в руки. Его глаза расширились, потом он внимательно перечел написанное еще раз и сказал Хоугу на кантонском:
– Здесь говорится: «Мудрый Целитель Врач Ученый оказал великую услугу. Именем всех сиси Сацумы, предоставьте ему любую помощь, о какой он попросит». – Лим показал на подпись, его палец дрожал. – Извините, господин, имя я не могу разобрать.
– Почему ты так напуган? – спросил Хоуг, тоже на кантонском.
Беспокойно поеживаясь, Лим объяснил:
– Сиси – это мятежники, бандиты, на которых охотятся бакуфу. Они плохие люди, хотя и самураи, господин.
– Что там такое, Рональд? – нетерпеливо спросил Бебкотт.
Хоуг рассказал ему.
– Бог мой, бандит? Что случилось?
Хоуг жадно плеснул себе еще виски и начал подробно описывать женщину, юношу, рану и то, как он срезал омертвевшую ткань.
– …похоже, беднягу подстрелили недели две-три назад, и…
– Господи всеблагой и милосердный! – Бебкотта вдруг осенило, и он вскочил на ноги.
Хоуг вздрогнул от неожиданности и расплескал свой виски.
– Вы спятили? – раскипятился Хоуг.
– Вы можете показать дорогу туда?
– А? Ну… ну… да, наверное. А что…
– Пойдемте скорее! – Бебкотт бросился с веранды, крича на бегу: – Сержанта караула ко мне!
Маленький отряд спешил по узкой улочке: Хоуг впереди, все в той же юкате, но успевший переобуться в сапоги, следом Бебкотт, вместе с ним сержант и десять солдат, все при оружии. Редкие прохожие, некоторые с фонарями в руках, торопливо уступали им дорогу. В небе светила полная луна.
Они прибавили шагу. Пропустили поворот. Хоуг чертыхнулся, вернулся назад, огляделся и нашел-таки полускрытый проход на нужную им улицу. Они опять пустились бегом. Еще один поворот. Он остановился и вытянул руку. В двадцати шагах перед ними была та самая дверь в ограде.
Сержант и солдаты тут же бросились вперед, обогнав