Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 1. Мигель де Сервантес Сааведра. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мигель де Сервантес Сааведра
Издательство:
Серия: Дон Кихот
Жанр произведения: Европейская старинная литература
Год издания: 1615
isbn: 5-04-006984-7
Скачать книгу
мне предлагали страны,

      Но все отверг я ради Кларидьяны,[32]

      Чей дивный лик сиял зари светлей.

      Когда я буйствовал в разлуке с нею,

      Передо мною даже ад дрожал,

      Страшась, чтоб там я всех не покалечил.

      Ты ж, Дон Кихот, любовью к Дульсинее

      И сам себе бессмертие стяжал,

      И ту, кому служил, увековечил.

Солисдан Дон Кихоту ЛаманчскомуСОНЕТ

      Хоть с головой, сеньор мой Дон Кихот,

      У вас от чтенья вздорных книг неладно,

      Никто на свете дерзко и злорадно

      В поступке низком вас не упрекнет.

      Деяньям славным вы забыли счет,

      С неправдою сражаясь беспощадно,

      За что порой вас колотил изрядно

      Различный подлый и трусливый сброд.

      И если Дульсинея, ваша дама,

      За верность вас не наградила все ж

      И прогнала с поспешностью обидной,

      Утешьтесь мыслью, что она упряма,

      Что Санчо Панса в сводники негож.

      А сами вы – любовник незавидный.

Диалог Бабьеки и РосинантаСОНЕТ

      Б. Эй, Росинант, ты что так тощ и зол?

      Р. Умаялся, и скуден корм к тому же.

      Б. Как! Разве ты овса не видишь, друже?

      Р. Его мой господин и сам уплел.

      Б. Кто на сеньора клеплет, тот осел.

      Попридержи-ка свой язык досужий!

      Р. Владелец мой осла любого хуже:

      Влюбился и совсем с ума сошел.

      Б. Любовь, выходит, вздор?

      Р. Притом – опасный

      Б. Ты мудр. Р. Еще бы! Я пощусь давно.

      Б. Пожалуйся на конюха и пищу.

      Р. К кому пойду я с жалобой напрасной,

      Коль конюх и хозяин мой равно —

      Два жалкие одра, меня почище?

      Глава I,

      повествующая о нраве и образе жизни славного идальго Дон Кихота Ламанчского

      В некоем селе Ламанчском,[33] которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один из тех идальго, чье имущество заключается в фамильном копье, древнем щите, тощей кляче и борзой собаке. Олья[34] чаще с говядиной, нежели с бараниной, винегрет, почти всегда заменявший ему ужин, яичница с салом по субботам, чечевица по пятницам, голубь, в виде добавочного блюда, по воскресеньям, – все это поглощало три четверти его доходов. Остальное тратилось на тонкого сукна полукафтанье, бархатные штаны и такие же туфли, что составляло праздничный его наряд, а в будни он щеголял в камзоле из дешевого, но весьма добротного сукна. При нем находились ключница, коей перевалило за сорок, племянница, коей не исполнилось и двадцати, и слуга для домашних дел и полевых работ, умевший и лошадь седлать, и с садовыми ножницами обращаться. Возраст нашего идальго приближался к пятидесяти годам; был он крепкого сложения, телом сухопар, лицом худощав, любитель вставать спозаранку и заядлый охотник. Иные утверждают, что он носил фамилию Кихада,[35] иные – Кесада.


<p>32</p>

Кларидьяна – одна из героинь рыцарского романа «Рыцарь Феб», дочь императора Трапезунда и царицы амазонок.

<p>33</p>

В некоем селе Ламанчском… – строка из испанского народного романса.

<p>34</p>

Олья – так называемая «олья подрида» – испанское национальное блюдо.

<p>35</p>

Кихада, Кесада. – Кихада – челюсть; кесада – пирог с сыром.