Со стороны ребят это воспринимается нормально – игра. Но поведи себя так же взрослый, может нарваться на весьма отрицательную реакцию. Иногда на нее нарываются и подростки, если спутаю с кем-то из взрослых.
А в общем все выкручиваются, кто во что горазд, лишь бы узнанными быть.
Зрячеслышащие опять же лопаются от любопытства, как это возможно при слепоглухоте определить настроение и самочувствие.
Все очень индивидуально. И, наверное, зависит от опыта общения, а он, кроме всего прочего, зависит и от сохранности органов чувств. У кого-то прекрасное равновесие и виброчувствительность, а у меня – нет… Кто-то свободно подлаживается под идущего рядом, приноравливает свой шаг, очень чуток к малейшему движению попутчика, еще и меня ведет, лучше зрячего. Я – увы… С моей косолапостью, неуверенностью, спотыкливостью – лучше подлаживаться ко мне. И у ребят это получается так, как если бы сами они по-другому и не ходили.
От этой взаимной «состыковки» очень зависит настроение. Иначе – пререкания, бурчание… Мальчик очень чуток к малейшему моему напряжению, просит расслабиться – да просто требует – и, чтобы расслабить, трясет мою руку с такой энергией, что выходят из строя наручные часы. Не раздражаюсь, у меня к ребятам изначально очень положительное отношение, им можно многое.
Вялая рука: что ни скажешь, о чем ни спросишь – нет реакции. В чем дело? Внезапно испортилось настроение? Почему? В общественном транспорте подобное может означать застенчивость. Зеваки пялятся, и подросток чувствует себя неуютно. Может попривыкнуть, приспособиться, начать все воспринимать не без вредного, насмешливого по отношению к зевакам юмора. А может сбежать от меня.
Нет ничего такого в движениях, что не имело бы смысла. Держу пламенную речь, меня вроде бы слушают – и вдруг начинают поглаживать по руке. Мысли путаются, не могу продолжать говорить. Нежданная ласка отвлекает, сбивает с толку.
Какую другую, а вибрацию столешницы, когда по ней вдруг начинают барабанить во время моей лекции, мгновенно почувствую. И попрошу прекратить – под этот аккомпанемент лекция невозможна. Однако неподвижная вялая рука собеседника (переводчика)