Фольклор. Разноцветье. Виктор Дмитриевич Панько. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Виктор Дмитриевич Панько
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 2017
isbn:
Скачать книгу
вечір, на паланиці,

      Два гарці гречки й на варенечки ,

      Святий вечір , на варенечки.

      Два гарці овса – коляда є вся,

      Святий вечір, коляда є вся !”

          По названию “коляда” и упоминанию “Святий вечір” – колядка, а по времени исполнения – щедровка.

           В Новогодний праздник по старому стилю исполнялась в селе Стурзовка записанная у В.Д.Куцулимы детская щедровка:

      Шандрий вечір, добрий вечір

      Добрим людям на весь вечір.

      Чи дома, дома пан господарь?

      А я знаю, шо він дома,

      Сидит,сидит в конец стола.

      На нім шуба шубальова,

      А в тій шубі – дзінькаторря,

      А в тій дзінькаторрі – калиточка,

      А в тій калиточки – сім червонців.

      Сему й тому – по червоному,

      А вам, хлопці, по колачови,

      А вам, дівки, по молодцови !

         Добрий вечір !

          В числе щедровок обращает на себя внимание записанная в селе Дану у В.Г.Цысарь в1970 году “Чандрик-мандрик магільница” ( См. “В земле наши корни”, стр.стр 172-173), в которой рядом с рефреном: “Добрий вечір на Святий вечір” употребляется рефрен: “Чандрий Вечір на Святий Вечір” и содержатся слова, напоминающие молитву:

      Зароде, Боже, яру пшеничку,

      Чандрий Вечір на Святий Вечір,

      Яру пшеничку на паланичку…

             По рассказам старожилов в селе Дану когда-то бытовала щедровка “Ой чи є, чи нема пан господарь дома?” с рефреном: “Щедрий вечір, добрий вечір”, в которой говорилось о том, что хозяин уехал на мельницу намолоть муки, купить меду-пива для того, чтобы угощать щедрующих. К сожалению, записать ее в исследуемом регионе не удалось.

      4. ОБЫЧАИ, ТРАДИЦИИ И РИТУАЛЫ НОВОГО ГОДА

           Среди обычаев, традиций и ритуалов, связанных с новогодними праздниками, нужно выделить:

      1.Подготовку к Новому Году (разучивание текстов, подготовка костюмов, масок и других принадлежностей для ряжения ) .

      2. «Гейкання», «Плугушор» ( «хэитуры», «урэтуры»).  «Маланка» как вид «гейкання».

      3. Ряжение. «Маланка». «Конь». «Барышня». Сельский жок.

      4. Сеяние.

            Все произведения, исполняемые в предновогоднюю ночь (13 января по новому стилю) на украинском языке можно условно разделить на две группы.

      К первой из них отнести  те, в которых не упоминается  слово  « Маланка “, ко второй – те, в которых оно упоминается.

            В первой группе можно выделить щедровки , в которых упоминается Щедрый  (Чандрий) Вечер (О них уже говорилось выше) и колядки, в которых Щедрый Вечер не упоминается.

             Новогодние колядки легко распознать по содержанию. В них обычно в соответствии с традицией содержатся сообщения хозяину о предстоящем или уже наступившем благополучии, о том, что у него полный двор новорожденных ягнят, телят и жеребят, о которых сообщает прилетевшая ласточка. Таково содержание произведения, записанного автором у Продана Николая Кирилловича в селе Дану в декабре 1993 года ( См. «В земле наши корни», стр.стр.171-172).

      Іще вчера йа звечора прилетіла ластівочка

      Та